Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 53 Antworten
und wurde 1.104 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Seiten 1 | 2 | 3
Ralfw Offline

Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.209

07.05.2011 17:11
#51 RE: ist das richtig übersetzt???Zitat · antworten

Zitat von falko1602
Außerdem, trinke ich in Cuba nix
mit deutschen-ich gehe ihnen aus dem Weg. Hat jetzt nix mit Ralfw zu tun, generell...
falko



bin nicht Deutscher, dafür aber auch selten bis nie in Ciego; sollten sich unsere Wege mal kreuzen, gebe ich aber gerne einen Mojito aus

la pirata Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.618

07.05.2011 19:32
#52 RE: ist das richtig übersetzt???Zitat · antworten

Zitat von Ralfw

"ponerse guapo" ist etwas was ich in Santiago öfters gehört habe und zwar nicht im Sinne von "sich schön anziehen" sondern von "sauer werden" ("no te pongas guapo")


Stimmt, so hört man es auch öfter.
Ebenso geht es auch mit triste z.B. "no te pongas triste".

villacuba Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.294


08.05.2011 18:21
#53 RE: ist das richtig übersetzt???Zitat · antworten

Zitat von la pirata

Die Anwendung des Subjunctiv z.B. ist aber auch "en la calle" gebräuchlich und selbstverständlich.


Muss gleich mal Nvia fragen ob die in ihrem Barrio auch brav nach dem "subjunctivo" sprechen!

(Nix für ungut B. war n Scherz )

----------------------------------------
Cuba: - 1 mes
-----------------------------------------

Ralfw Offline

Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.209

08.05.2011 19:11
#54 RE: ist das richtig übersetzt???Zitat · antworten

Zitat von villacuba

Zitat von la pirata

Die Anwendung des Subjunctiv z.B. ist aber auch "en la calle" gebräuchlich und selbstverständlich.


Muss gleich mal Nvia fragen ob die in ihrem Barrio auch brav nach dem "subjunctivo" sprechen!

(Nix für ungut B. war n Scherz )




würde aber die Antwort nicht hier reinstellen, da dies in jedem Fall Kommentare nach sich zieht betreffend dem Barrio (d.h. dem Ursprung) Deiner Novia

Seiten 1 | 2 | 3
«« Fachfrage
 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter