Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 53 Antworten
und wurde 1.714 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Seiten 1 | 2 | 3
Ralfw
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.763
Mitglied seit: 02.09.2006

#51 RE: ist das richtig übersetzt???
07.05.2011 17:11

Zitat von falko1602
Außerdem, trinke ich in Cuba nix
mit deutschen-ich gehe ihnen aus dem Weg. Hat jetzt nix mit Ralfw zu tun, generell...
falko



bin nicht Deutscher, dafür aber auch selten bis nie in Ciego; sollten sich unsere Wege mal kreuzen, gebe ich aber gerne einen Mojito aus

la pirata
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.210
Mitglied seit: 08.12.2008

#52 RE: ist das richtig übersetzt???
07.05.2011 19:32

Zitat von Ralfw

"ponerse guapo" ist etwas was ich in Santiago öfters gehört habe und zwar nicht im Sinne von "sich schön anziehen" sondern von "sauer werden" ("no te pongas guapo")


Stimmt, so hört man es auch öfter.
Ebenso geht es auch mit triste z.B. "no te pongas triste".

villacuba
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 3.596
Mitglied seit: 03.06.2007

#53 RE: ist das richtig übersetzt???
08.05.2011 18:21

Zitat von la pirata

Die Anwendung des Subjunctiv z.B. ist aber auch "en la calle" gebräuchlich und selbstverständlich.


Muss gleich mal Nvia fragen ob die in ihrem Barrio auch brav nach dem "subjunctivo" sprechen!

(Nix für ungut B. war n Scherz )


Agua salá!
-

Ralfw
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.763
Mitglied seit: 02.09.2006

#54 RE: ist das richtig übersetzt???
08.05.2011 19:11

Zitat von villacuba

Zitat von la pirata

Die Anwendung des Subjunctiv z.B. ist aber auch "en la calle" gebräuchlich und selbstverständlich.


Muss gleich mal Nvia fragen ob die in ihrem Barrio auch brav nach dem "subjunctivo" sprechen!

(Nix für ungut B. war n Scherz )




würde aber die Antwort nicht hier reinstellen, da dies in jedem Fall Kommentare nach sich zieht betreffend dem Barrio (d.h. dem Ursprung) Deiner Novia

Seiten 1 | 2 | 3
«« Fachfrage
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Kreuzfahrten richtig und günstig buchen
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von Habanero
0 13.03.2014 14:14
von Habanero • Zugriffe: 530
Richtig Bauen/Umbauen in Kuba
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Flipper20
19 07.08.2011 13:23
von b12 • Zugriffe: 1543
was ist richtig
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von michel
12 11.11.2008 18:33
von michel • Zugriffe: 311
Abstieg und Zerfall: Wie man es richtig anstellt
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von Rafael_70
2 08.02.2007 11:51
von Moskito • Zugriffe: 495
Viazul-Fahrplan welcher ist der richtige ?
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Dirk
31 04.12.2005 22:58
von mango del escambray • Zugriffe: 918
Ein "richtiger" Chat ????
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Tio Lorenzo
28 25.10.2004 13:46
von Fairplay • Zugriffe: 1606
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de