Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 6 Antworten
und wurde 597 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.545
Mitglied seit: 05.11.2010

Bitte Zollbestimmung übersetzen
01.08.2012 18:16

Hi,

kann einer der Spanisch-Kenner bitte mal diesen Text aus den neuen kubanischen Zollbestimmungen für Pakete ab dem 03.09.2012 ins Deutsche übersetzen:

"Disposición transitoria:
Única: Para los envíos que se encuentren pendientes de despacho en la fecha de entrada en vigor de la presente, se pagaran los aranceles, de conformidad con las reglas establecidas en la resolución No. 120 de 2007 de la Ministra de Finanzas y Precios."


Danke.

-------------------------------------------------------------

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

chepina
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.365
Mitglied seit: 04.04.2008

#2 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
01.08.2012 19:24

Vorübergehende Disposition
Einmalig: für die Ausstehende Sendungen das , in das amtszimmer befinden (zu verzollen) wenn diese gesetzt in kraft tritt, werden die Gebühren bezahlt, so wie die Resolution Nr 120 von 2007 von die Ministerin von Preis und Finanzen festgelegten Regeln.

Es war sehr schwierig das zu übersetzen, aber im großen und ganzen steh da, das die Sendungen das auf Lieferung warten, wenn das neue gesetzt in kraft tritt, werden nach den alten gesetzt gehandhabt (resolution 120 von 2007) Nur vorübergehen!!!!
Saludos
Chepina

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
01.08.2012 19:48

Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Hi,

kann einer der Spanisch-Kenner bitte mal diesen Text aus den neuen kubanischen Zollbestimmungen für Pakete ab dem 03.09.2012 ins Deutsche übersetzen:

"Disposición transitoria:
Única: Para los envíos que se encuentren pendientes de despacho en la fecha de entrada en vigor de la presente, se pagaran los aranceles, de conformidad con las reglas establecidas en la resolución No. 120 de 2007 de la Ministra de Finanzas y Precios."


Danke.

-------------------------------------------------------------

Also despacho hat in diesem Fall nichts mit Amtszimmer Buero zu tun sondern ist ein Verb, ausliefern, bedienen erledigen

und ich lese daraus, dass alle Sendungen die schon auf Cuba sind und noch nicht ausgeliefert noch unter die alte
resolution von 2007 fallen also fallen die Gebuehren dieser Resolution an !!!

chepina
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.365
Mitglied seit: 04.04.2008

#4 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
01.08.2012 20:46

Jetzt habe ich bei google geschau, diese "pendiente de despacho" heißt " zur Bearbeitung ausstehend".
Also heißt das, die zur Bearbeitung ausstehende Sendungen werden nach den alten Resolution von 2007 behandeln.
Saludos
Chepina

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#5 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
01.08.2012 21:23

Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Hi,

kann einer der Spanisch-Kenner bitte mal diesen Text aus den neuen kubanischen Zollbestimmungen für Pakete ab dem 03.09.2012 ins Deutsche übersetzen:

"Disposición transitoria:
Única: Para los envíos que se encuentren pendientes de despacho en la fecha de entrada en vigor de la presente, se pagaran los aranceles, de conformidad con las reglas establecidas en la resolución No. 120 de 2007 de la Ministra de Finanzas y Precios."


Danke.

-------------------------------------------------------------

Übergangsbestimmung:
Für die am Tag des Inkrafttretens vorliegender Resolution noch nicht abgefertigten Sendungen gelten die Zolltarife der Resolution Nr. 120 vom 2007 des Ministers für Finanzen und Preise.

dominguez
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 62
Mitglied seit: 15.12.2005

#6 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
04.08.2012 10:56


hola,sabe alguien si las compras que se efectuan en internet con entrega en cuba tambien hay que pagarlas en cuc cuando son entregadas???

falko1602
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 10.110
Mitglied seit: 18.07.2008

#7 RE: Bitte Zollbestimmung übersetzen
04.08.2012 13:09

Zitat von dominguez im Beitrag #6

hola,sabe alguien si las compras que se efectuan en internet con entrega en cuba tambien hay que pagarlas en cuc cuando son entregadas???


No se con otras companias, pero si compras algo de la
compania envioregalos.com es todo incluid
falko

Alle Menschen sind schlau! Die einen vorher, die anderen nachher

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Zollbestimmungen/Einreise auf Spanisch
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Sille
2 08.11.2005 09:38
von Sille • Zugriffe: 508
Neue Zollbestimmungen ausgesetzt - EILMELDUNG
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von joaquin
1 26.10.2002 13:14
von el machinista • Zugriffe: 564
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de