kurze Übersetzungshilfe

  • Seite 1 von 2
01.11.2007 13:04 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:05)
avatar  ( Gast )
#1 kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
cuentame! sabes quiero contartes tantas cosas!! la verdad estoy dias han sido complicados tengo full trabajo.
pero todos los dias dare resp, a tus mensajes!!

Espero tengas un Dia Maravilloso..

Te quiero mucho.. Besitos

Vielen Dank im Voraus ...

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:07
avatar  ( Gast )
#2 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )


Nein Perro, der Inhalt ist zu dramatisch. Damit können wir Dich nicht konfrontieren.


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:10
avatar  ( Gast )
#3 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )

fast vergessen

benötige in spanisch noch die Frage (stelle ich dir zu viele Fragen?)


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:14 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:16)
avatar  ( Gast )
#4 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
Zitat von Esperanto2
Nein Perro, der Inhalt ist zu dramatisch. Damit können wir Dich nicht konfrontieren.



Danke das du auf mich aufpasst esperro un beso
... aber für mich ist der obere Teil ... Wichtig genauener Wortlaut
der Sinn des Textes ist mir einigermassen klar.

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:15 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:18)
avatar  user_k ( gelöscht )
#5 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
user_k ( gelöscht )
Zitat von el perro
cuentame! sabes quiero contarte tantas cosas!! la verdad estos dias han sido complicados, tengo full trabajo.
pero todos los dias dare resp, a tus mensajes!!

Espero tengas un Dia Maravilloso..

Te quiero mucho.. Besitos

Vielen Dank im Voraus ...


contarte ohne s, esto estos sttat estoy

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:16 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:19)
avatar  ( Gast )
#6 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
Zitat von el perro
fast vergessen
benötige in spanisch noch die Frage (stelle ich dir zu viele Fragen?)

Stell ihr aber bitte keine Fragen. Die Antworten sind zu offen, rücksichtslos und ohne jeglicher Diplomatie. Sie meint es nicht so.


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:21 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:22)
avatar  ( Gast )
#7 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
Zitat von kubanon
sttat

statt statt sttat oder sonst irgendwelche krummen Dinge.

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:21
avatar  ( Gast )
#8 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )



.....


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:23 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:23)
avatar  ( Gast )
#9 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
Zitat von Esperanto2
Zitat von kubanon
sttat

statt statt sttat oder sonst irgend welche krummen Dinge.


bist du besoffen Esperanto2 ????

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:23 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:26)
avatar  user_k ( gelöscht )
#10 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
user_k ( gelöscht )
In Antwort auf:

Zitat von Esperanto2
Zitat von kubanon
sttat

statt statt sttat oder sonst irgendwelche krummen Dinge.





Anstatt, habe ich das Wort gefunden

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:27
avatar  ( Gast )
#11 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )


Kinder .. ich benötige denn Satz auf deutsch ! .. ay dios mio


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:33
avatar  user_k ( gelöscht )
#12 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
user_k ( gelöscht )

In Antwort auf:
cuentame! sabes quiero contartes tantas cosas!! la verdad estoy dias han sido complicados tengo full trabajo.
pero todos los dias dare resp, a tus mensajes!!



Erzähl es mir(hallo)!! Weiss du was, ich möchte dir viel erzählen. Obwohl ich in meiner Arbeit viel zu tun habe, werde ich es versuchen, täglich deine E-Mail zu beantworten.
Ich liebe dich so sehr.


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:36
avatar  ( Gast )
#13 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )


Perro, keine Sorge, Kubanon ist schon auf den Weg, die richtigen Wörter zu finden. Noch ein Weilchen und dann gibt es .......

Zitat von el perro
genauener Wortlaut

ungeachtet des Sinn des Textes. Nimmt den aber nicht so genau.



 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:37
avatar  ( Gast )
#14 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )


Super !! .... Danke dir kubanon


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:40 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:46)
avatar  ( Gast )
#15 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )
In Antwort auf:
ungeachtet des Sinn des Textes. Nimmt den aber nicht so genau.


.. especial muco gracia y un aprazo para Esperanto2, ... für die tollen Beiträge zur Auflösung des Rätsels

 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:45 (zuletzt bearbeitet: 01.11.2007 13:47)
avatar  ( Gast )
#16 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )

Perro, na Gott sei Dank, dass Dir die Dramatik der SMS nicht zu sehr zugesetzt hat. Ich hatte gedacht Du überlebst das nicht.

Ich hab mir auch noch einmal Dein Portrait angeguckt. Das ist ja nur auf den ersten Blick ein Schwein. Ich hab nämlich gehört, dass diese Vieher sehr stressanfällig sind. Aber was soll's, es ist ja noch einmal gut gegangen.


 Antworten

 Beitrag melden
01.11.2007 13:46
#17 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

.. especialmente muchas gracias y un abrazo a Esperanto2, ... für die tollen Beiträge zur Auflösung des Rätsels

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 17:19
avatar  Pastica
#18 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Hilfe, könnte mir das jemand die drei Sätze übersetzen?

detire que me dijo kirenia que jesu bolbio con la novia, pero bueno eso es asi. yo pense que el iba a tener otra pero no la misma.
eso me desexsiona pero bamos aber que pasa.


Danke Pastica


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 17:29
avatar  George1
#19 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Pastica
Hilfe, könnte mir das jemand die drei Sätze übersetzen?
detire que me dijo kirenia que jesu bolbio con la novia, pero bueno eso es asi. yo pense que el iba a tener otra pero no la misma.
eso me desexsiona pero bamos aber que pasa.
Danke Pastica


Was´n das leipziger Dialekt auf cubanol , schwere Rechtschreibschwäche oder ´n Buchstabenrätsel

_________
Die USA-Massenverblödung(,)die in Deutschland immer mehr um sich greift, ist eine der schlimmsten Kriegsfolgen(A. Schweitzer)


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 17:41
avatar  Pastica
#20 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Ja Georg 1,

sonst hätte ich es ja übersetzen können, es ist eine E-Mail die ich bekommen habe. Ich dachte du oder jemand aus dem Forum bekommt das übersetzt.

Keine Ahnung was die auf der Insel in der Schule lernen? Richtig schreiben jeden falls nicht.

Ich danke dir für deine Hilfe. Vielleicht bekommen wir es gemeinsam noch raus.

Pasica


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 17:47 (zuletzt bearbeitet: 08.12.2007 17:48)
avatar  George1
#21 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Schau´n wir mal .
Also : Irgendwie will man dir zumindest sagen das eine gewisse Kirena deiner mail-Schreiberin erzählt hat das Jesu(s) zusammen mit seiner Freundin zurückkam obwohl er etwas mit ´ner anderen hat - was die mailschreiberin - sexuell desorientierte , weil sie weiß was wirklich los ist.( herausfinden will was los ist )

Ist zumindest das - was ich in dem Text gern verstanden hätte
Aber vielleicht sind ja zum Samstag abend noch ´n paar unserer cubanischen Mitfororisti unterwegs die damit mehr anfangen können .

_________
Die USA-Massenverblödung(,)die in Deutschland immer mehr um sich greift, ist eine der schlimmsten Kriegsfolgen(A. Schweitzer)


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 18:08
avatar  Pastica
#22 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Danke Georg1,

wird so schon so sein. Reicht mir.

Pastica


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 19:46 (zuletzt bearbeitet: 08.12.2007 19:46)
#23 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von Pastica
detire que me dijo kirenia que jesu bolbio con la novia, pero bueno eso es asi. yo pense que el iba a tener otra pero no la misma.eso me desexsiona pero bamos aber que pasa.

Weisst Du, Kirenia hat mir gesagt, dass Jesús wieder mit seiner Freundin zusammen ist; nun gut, so ist es (er?) halt.
Ich dachte eigentlich, er würde sich mit einer anderen zusammentun und nicht mit derselben. Das enttäuscht mich, aber warten wir mal ab, was passiert.

 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 20:01
avatar  George1
#24 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

Macht Sinn Daniel - du bist halt doch öfter als ich im cubañolen Bereich ( aber desexsiona mit desilosiona zu Verbinden ist schon fast Kunst - wenn nicht gar Zauberei )

_________
Die USA-Massenverblödung(,)die in Deutschland immer mehr um sich greift, ist eine der schlimmsten Kriegsfolgen(A. Schweitzer)


 Antworten

 Beitrag melden
08.12.2007 20:07 (zuletzt bearbeitet: 08.12.2007 20:08)
#25 RE: kurze Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von George1
desexsiona mit desilosiona zu Verbinden ist schon fast Kunst - wenn nicht gar Zauberei )

Auch länger/öfter in Kuba

Ich denke mal, es soll "decepcionar" heissen. Aber es ist schon erstaunlich, was man hier manchmal liest.

 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 2 « Seite 1 2 Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!