bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus

12.10.2002 13:37
avatar  ( Gast )
#1 bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
( Gast )


alegro que me veas linda como tu dices, no he cambiado nada verdad, yo tambien te quiero mucho, tu fuistes muy bueno y al igual que yo eres un niño lindo, dulce, alegre, humano en fin que eres alguien especial con quien ojala pudiera pasar mi vida entera.

Ahora te toca a ti responder mi correo anterior, no crees.
Besitos para ti


 Antworten

 Beitrag melden
11.02.2003 14:23
avatar  ( Gast )
#2 RE:bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
( Gast )

In etwa, dass du ein hübscher ,süßer, fröhlicher, humaner Junge bist und sie hofft, mit dir den Rest ihres Lebens zu verbringen.

Ich habe mir nicht die Mühe gamacht, daß alles zu übersetzen.

Papa



 Antworten

 Beitrag melden
11.02.2003 14:53
avatar  chulo
#3 RE:bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
Forums-Senator/in

Noch ein Versuch:

Froh, dass Du mich als hübsch betrachtest, wie Du sagst, ich habe mich wirklich nicht verändert, ich habe Dich auch sehr gern, Du warst sehr gut und Du bist, genauso wie ich, ein gutaussehender Junge, süß, fröhlich, menschlich und letztendlich bist du etwas besonderes mit dem ich mir vorstellen könnte, mein ganzes Leben zu verbringen.

Jetzt wäre es schön, wenn Du meine frühere Post beantworten könntest.
Küsse für Dich




 Antworten

 Beitrag melden
11.02.2003 15:29
avatar  ( Gast )
#4 RE:bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
( Gast )

Und was sagt einem das? Heiraten natürlich!
Wer nicht spurt wird ersch.
Maier Lansky


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2003 05:22
avatar  ( Gast )
#5 RE:bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
( Gast )

Die Übersetzung von chulo ist schon sehr gut.
Was hier aber noch fehlt ist die kubanische Interpretation.
Von wegen Heirat, sie meint mehr das der Empfänger dieser Worte seinen Hintern mal etwas mehr in Bewegung setzen soll wenn er noch etwas von ihr will, mal abgesehen davon das zwischen Besitos und Heirat ein sehr weiter Unterschied besteht.
Marco


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2003 08:34
avatar  ( Gast )
#6 RE:bitte wer kann mir ubersetzen danke invoraus
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
seinen Hintern mal etwas mehr in Bewegung setzen soll

Um gottes willen!

Das wollte ich damit nicht sagen, schön ruhig bleiben, an sich denken und genießen!
Wer nicht spurt wird ersch.
Maier Lansky


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!