Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes

22.08.2007 11:57
avatar  ( Gast )
#1 Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
( Gast )

Hallo,
kann mir jemand von Euch diesen Satz übersetzen?

por otra parte te dire que el Hotel va a cerrar el 1. Sept. y no se donde pueda estar para esa fecha, en caso de algun cambio de Hotel buscare al manera de hacertelo saber ya que siempre estaremos en contacto.

Tausend Dank !!!


 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 13:02
avatar  Gina
#2 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
super Mitglied

Ich probier's mal:

Übrigens sage ich Dir, dass das Hotel am 1. September geschlossen wird und ich weiß nicht, wo ich/er/sie sein wird an diesem Tag. Im Fall eines Hoteltauschs (oder eben, wo er/sie wohnen wird) werde ich einen Weg finden, es Dich wissen zu lassen, damit wir immer in Kontakt bleiben werden.

So ähnlich...


 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 13:26
avatar  kdl
#3 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

Kleine Korrektur:

In Antwort auf:
... damit wir immer in Kontakt bleiben werden.

... da wir ja immer in Kontakt stehen.

Gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 13:35 (zuletzt bearbeitet: 22.08.2007 13:36)
#4 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von kdl
Kleine Korrektur:
In Antwort auf:
... damit wir immer in Kontakt bleiben werden.

... da wir ja immer in Kontakt stehen.
Gruss
kdl
estaremos - stehen werden.

 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 13:45 (zuletzt bearbeitet: 22.08.2007 13:48)
#5 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von el loco alemán
estaremos - stehen werden.

Nicht unbedingt. Kann man auch als Präsens im Sinne einer Vermutung mit hinreichender Wahrscheinlichkeit des Zutreffens übersetzen, so wie's KDL getan hat..
--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 14:13 (zuletzt bearbeitet: 22.08.2007 14:14)
avatar  ( Gast )
#6 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
( Gast )
In Antwort auf:
Kann man auch als Präsens im Sinne einer Vermutung mit hinreichender Wahrscheinlichkeit des Zutreffens übersetzen


gelernt ist gelernt.

 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 14:41
avatar  ( Gast )
#7 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
( Gast )

Super, vielen vielen Dank ! So ähnlich hatte ich mir das gedacht... muss unbedingt mein Spanisch aufbessern


 Antworten

 Beitrag melden
22.08.2007 19:18
avatar  Nika
#8 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
normales Mitglied

Zitat von GermanTina
Super, vielen vielen Dank ! So ähnlich hatte ich mir das gedacht... muss unbedingt mein Spanisch aufbessern

Daß würde ich auch empfehlen
Aber ich wußte ja , was O...... sagen wollte
Gruß
Nika


 Antworten

 Beitrag melden
25.08.2007 11:21
avatar  ( Gast )
#9 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
Super, vielen vielen Dank ! So ähnlich hatte ich mir das gedacht... muss unbedingt mein Spanisch aufbessern


da könne wir uns ja zusame tun. Yo tambien hablar poco espana.


 Antworten

 Beitrag melden
26.08.2007 03:04
avatar  Sharky
#10 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
Top - Forenliebhaber/in

In Antwort auf:
Yo tambien hablar poco espana.


Ayy Mogli, wir haben alle gelacht, und wissen wie es gemeint ist.
Aber jetzt ist gut. Ya, lass Dir bitte eine neue Idee einfallen.

Salu2 Sharky


 Antworten

 Beitrag melden
27.08.2007 15:49
avatar  ( Gast )
#11 RE: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes
avatar
( Gast )

@Nika
Ja, Du weißt, was O. sagen wollte ... Du hast O. auch gesehen
Aber bis zum nächsten Mal werde ich fleißig lernen!!


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!