Uhren umgestellt!

  • Seite 3 von 3
29.03.2006 20:31 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 20:31)
#51 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Mitglied
que por qué?. porque es tan cómico que me he reido a carcajadas leyendo vuestros comentarios.
Camagüeyano

leben und leben lassen


 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 20:44 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 20:44)
#52 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von camagüeyano
vuestros comentarios.

Una preguntita: Normalmente en Cuba no se usa las formas de vosotros. Por eso yo deciría: sus comentarios. ¿No es correcto?
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 20:52 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 20:53)
avatar  kdl
#53 RE: Uhren umgestellt!
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro
In Antwort auf:
Por eso yo deciría: sus comentarios. ¿No es correcto?

Primero: Yo diría:
Segundo: En Cuba y en la mayoría de los países latinoamericanos no se usa la segunda persona del plural, entonces es correcto sus comentarios.

Pero como el tema es español, porqué no aceptar también la versión de la península ibérica? Es igualmente correcta.

saludos
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 21:05 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 21:07)
#54 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Rey/Reina del Foro
In Antwort auf:
Primero: Yo diría

¡Perdón!, aún estoy aprendiendo. Habe kurz überlegt, ob decir unregelmäßig ist, war dann aber zu faul nachzuschauen.

In Antwort auf:
Pero como el tema es español, porqué no aceptar también la versión de la península ibérica?

Solamente estuve sorprendido porque me parece que Camagüeyano es cubano y quise saber la forma se usa en Cuba.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 21:05 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 21:05)
#55 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Mitglied
Si se usa o no se usa la segunda persona del plural es igual. Yo hablo español y no "cubanol". Al final, señores, es un sólo idioma. Nicht wie hier, die viele mich fragen, ob ich "kubanisch" spreche und ob jemand mich in Spanien verstehen würde. Jedes Land und ihre Leute haben ihre besonndere Eigenschaften und machen mit der Sprache, was sie wollen. Oder reden alle in Deutschland Deutsch?!.
Camagüeyano

leben und leben lassen


 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 21:19
#56 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Mitglied

Tienes razón ElHombreBlanco, soy cubano y en Cuba se usa esa forma que dijistes. Es kann auch sein, daß jemand auch die andere Form benutzt, so wie ich.
Camagüeyano

leben und leben lassen


 Antworten

 Beitrag melden
29.03.2006 23:30 (zuletzt bearbeitet: 29.03.2006 23:31)
avatar  kdl
#57 RE: Uhren umgestellt!
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro
In Antwort auf:
dijistes

dijiste y no "dijistes". Pero eso no tiene nada que ver con el país de origen del hispanoparlante, o qué tu crees?

saludos
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 10:50
avatar  ( Gast )
#58 RE: Uhren umgestellt!
avatar
( Gast )

In Kuba gibt es zwei Sprache, Kubanisch und Orientalisch,
-Weiß es Jemand , was heißt auf Kubanisch Cutara oder guineo oder Fana

Evito der Freund(aus Kuba) von Evita


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 10:55
avatar  ( Gast )
#59 RE: Uhren umgestellt!
avatar
( Gast )

Beim allen Respekt, In meiner langen Karriere als Kubaner, habe ich nicht eine einzieges Mal, eines Kubaners,
das Wort,, Vosotros,,gehört.

evito der Freund(aus Kuba) von evita


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 10:56
avatar  ( Gast )
#60 RE: Uhren umgestellt!
avatar
( Gast )

hab die -istes Endung in Kuba schon oft gelesen und auch gehört, weil viele wahrscheinlich glauben, dass an jede verschluckte Endung wohl doch ein -s drankommt.

Die Ustedes Anrede war das erste, was mir in Kuba aufgefallen ist, wenn man in einer Freundesgruppe angesprochen wird. Fand's verrückt, da die Kubaner ja ziemlich schnell beim "Du" sind aber in der Mehrzahl die "Cortesía" benutzen.


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 11:39
avatar  kdl
#61 RE: Uhren umgestellt!
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
habe ich nicht eine einzieges Mal, eines Kubaners, das Wort,, Vosotros,,gehört.

Hat doch auch keiner behauptet.

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 22:09
#62 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Mitglied

Wow!, man muss gut aufpassen mit euch was man hier schreibt und sagt. Ob ein "s" zu viel ist, oder ein zu wenig. Pa´l carajo, te hacen picadillo enseguida!,. Alabao asere!.

In jeder Provinz in Kuba wird ein bisschen anders gesprochen. Jeder hat seine Begriffe. Und nicht vergessen, dort gibt´s kein Unterschied zwischen "v" und "b", kein Wort wird länger gezogen, das "h" wird nicht ausgesprochen, etc etc etc. Genauso wird dann geschrieben.

Das ist meiner Meinung nach der Vorteil auf Spanisch. Egal wie du es sagst und ausspricht, man versteht dich. Deswegen haben wir, Kubaner, große Schwierigkeiten in anderen Sprachen.
Camagüeyano

leben und leben lassen


 Antworten

 Beitrag melden
30.03.2006 23:47
#63 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Rey/Reina del Foro

Ich behaupte jetzt einfach mal, dass nicht nicht nur in der kubanischen Provinz, sondern in allen spanischsprachigen Ländern es keinen Ausspracheunterschied zwischen v und b gibt und dass das h nicht ausgesprochen wird. Ausnahme natürlich unsere Haila.


 Antworten

 Beitrag melden
31.03.2006 00:44 (zuletzt bearbeitet: 31.03.2006 00:44)
avatar  guajira
#64 RE: Uhren umgestellt!
avatar
Top - Forenliebhaber/in
mich interessiert jetzt mal, was
In Antwort auf:
Alabao

heisst. Da bin ich nämlich noch nicht so recht hinter gekommen. Ein Ausruf des Erstaunens?

 Antworten

 Beitrag melden
31.03.2006 03:13 (zuletzt bearbeitet: 31.03.2006 03:13)
avatar  kdl
#65 RE: Uhren umgestellt!
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro
In Antwort auf:
Ein Ausruf des Erstaunens?

So ist es. Eigentlich hat "alabar" die Bedeutung von "huldigen" (Alabado sea Dios!). ALABADO in der kub. Umgangssprache in Sinne von: Mein lieber Mann! (ö.ä. deutsche Entsprechungen). Englisch: Wow!

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
31.03.2006 08:39
avatar  ( Gast )
#66 RE: Uhren umgestellt!
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
Alabao

Das Wort wird am meisten in West Kuba gesprochen, a lo Alabaosisantisimo, Alabado sea el santisimo. Die Übersetzung steht in der Bibel,


Evito der Freund(aus Kuba) von Evita


 Antworten

 Beitrag melden
31.03.2006 08:59
#67 RE: Uhren umgestellt!
avatar
spitzen Mitglied

In Antwort auf:
Egal wie du es sagst und ausspricht, man versteht dich
....
...aber auch sehr oft falsch!
Daraus entstehen dann die tollsten Geschichten, die mit dem tatsächlich Passierten nichts mehr gemeinsam haben.
saludos


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 3 von 3 « Seite 1 2 3 Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!