Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-fluege.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 23 Antworten
und wurde 977 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Astor
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 210
Mitglied seit: 03.03.2018

estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 15:59

Kann mir bitte jemand helfen – diesen scheinbar recht eifersüchtigen Satz zu übersetzen?

Alguien me dijo que estuviste en el sopeteo con la Yamila

Ich komme mit sopetear hier nicht zurecht

Zitat
folgendes fand ich im Net, macht für mich wenig Sinn
1 gucken
2 Jemand hat mir erzählt, dass Sie mit der Yamila im Torpedo waren
3. die Ohrfeigen mit der Yamila
4.maltratar Yamila
5. Acción y efecto de sopetear. Aktion und Wirkung des Spuckens.
6. sopetear Mojar repetidas veces o frecuentemente el pan en el caldo de un guisado. Tauchen Sie das Brot wiederholt oder häufig in eine Eintopfbrühe


jan
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 22.762
Mitglied seit: 25.04.2004

#2 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 16:12

https://de.langenscheidt.com/spanisch-deutsch/sopetear

Du hast deine Bockwurst in ihre Sauciere gestippt.
+++++

Ist Yamila aus Oriente?
.

Astor
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 210
Mitglied seit: 03.03.2018

#3 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 17:36

Nein nicht Oriente ( obwohl Yamila ihren Sohn alleine dem Vater in Guantanamo überlassen hat - was eventuell auf Oriente deutet)
Beide - die eifersüchtige Schreiberin und Yamila ( =TrigeniaBlanca, Erzieherin) leben in Las Tunas.

Felicita
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 224
Mitglied seit: 04.11.2016

#4 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 20:45

Ich möchte auch wissen,was sopetear bedeutet? 😊

Jopus_Idiopus
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 517
Mitglied seit: 07.08.2007

#5 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 21:06

Es ist etwas von der Kirche, sehr schön, nichts, worüber man sich sorgen müsste.
(uyuyuy... tremendo traqueteo ;-) )

cubaforum Holland

el-che
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.556
Mitglied seit: 09.02.2006

#6 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
26.07.2019 21:28

iSv. salir de copas

Rey
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 689
Mitglied seit: 04.01.2004

#7 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
27.07.2019 22:27

el "Diccionario ejemplificado del español de cuba" dice:
sopetear: meter la mano en la comida de los demás
sopeteo: acción de sopetear la comida de los demás

Turano
Offline PM schicken
Cubaliebhaber/in

Beiträge: 770
Mitglied seit: 13.08.2017

#8 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
27.07.2019 23:27

also wenn ich den Verdacht der Eifersucht hätte, würde ich frei nach Langenscheidt übersetzen...du hast dein Teil falsch eingelocht

Sisyphos
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.321
Mitglied seit: 14.08.2012

#9 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 16:17

Als ich novia fragte wegen der Bedeutung dieses Satzes mußte sie lachen und meinte, sie unsere Überlegungen ließen eines außer Acht, die Orthographie der Kubaner.

An die Stelle von sopeteo würde coqueteo gehören. Damit ergibt der Satz dann auch problemlos Sinn.

----
Aus aktuellem Anlass: "Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand. Jeder ist überzeugt, er habe genug davon."

La mulata es la mejor creación de los españoles!

carnicero
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.179
Mitglied seit: 12.11.2009

#10 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 17:05

Und ich dachte schon meine Madame ist gar keine richtige Cubana. Sie hat den Satz auch nicht verstanden. 🤪

Carnicero

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 31.829
Mitglied seit: 19.03.2005

#11 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 17:29

aber ein als K gesprochenes C mit S schreiben, ist mir noch nicht untergekommen.

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#12 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 18:12

der sopeteo den ich kenne, ist nur eine wilde Gestikulation mit den Arme beim Diskutieren. Damals in die Secundaria haben sich manche Mädels gestritten und wild mit den Arme gestikuliert dabei sagte die eine : No me sopetee que tú no eres guapa! Erinnere mich auch an Szenen wo die Erwachsene, Kinder zurechtgewiesen hatten weil die was unerlaubt taten und beim Versuch sich zu verteidigen bzw. sich zu erklären, wild gestikuliert haben. Da sagten die betagte Menschen: No me sopetees, falta de respeto!

Aber in diesen Fall, tippe ich, man wirft dich vor mit jemand anderen geflirtet zu haben. Vaya te estabas zorreando con otra! oder was ähnliches.

Es gibt ein Reggeton von Wisin, glaube ich wo das Wort Sopeteo vor kommt. Tu cuerpo me llama.

Saludos!

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#13 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 18:13

tu cuerpo me llama
yo se que te mueres de las ganas
de tenerme en tu cama
no perdamos tiempo en tu cara
lo veo q lo deseo que te arranque
la ropa y boca a boca halla un sopeteo
de que te arranque la ropa
y boca a boca halla un sopeteo
de que te arranque la ropa
y boca a boca halla un sopeteo
de que te arranque la ropa
y boca a boca halla un sopeteo

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#14 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 18:15

y boca a boca haya un "Sopeteo"

Astor
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 210
Mitglied seit: 03.03.2018

#15 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 18:48

Alguien me dijo que estuviste en el sopeteo con la Yamila

Orthografische Fehler hat es bei der Verfasserin des Briefes –meines Wissens noch nie gegeben- Sie ist Lehrerin und über 60 Jahre alt ( auch nicht in zig Emails)
Im Gesamtzusammenhang ihres Briefes glaube ich, dass " Tauchen Sie das Brot/Torpedo/Wurst wiederholt in die Eintopfbrühe" das ist, was dem , was sie mir vorwirft , am nächsten kommt

Weitere Sätze von ihr sind :
En mis narices se rieron de mi obwohl mir DAS auch komisch vorkommt , denn nariz wäre Nase - gemeint ist wohl mehr Nachbarschaft oder ein idiomatischer Gebrauch wie etwa hier " zereißen sich den Mund )
<Astor>... pienses,que no me daba pena con las personas que me rodean, cuando te vian salir solo muchas noches..

Junge Junge- mit IHREM Hund, dem ich Halsband und Leine gekauft hatte -Gassi gehen und eine Zigarette draussen rauchen ( sie raucht nicht mehr)

Astor
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 210
Mitglied seit: 03.03.2018

#16 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 19:24



Ich lerne daraus : Meine Cubana glaubt fest, dass ich den Hund nur deswegen abends ausführte, damit ich meine Wurst in andere Frauen tunken kann.

cabeza mala
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.181
Mitglied seit: 21.09.2006

#17 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 20:36

Wie lange gehst du denn Abends Gassi?

-----
Wenn du Gott zum Lachen bringen willst, mach' Pläne!

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 8.407
Mitglied seit: 01.07.2002

#18 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
28.07.2019 21:05

Auch mit über 60 ist sie noch so eifersüchtig? Und ich dachte, das legt sich mit den Jahren...

Felicita
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 224
Mitglied seit: 04.11.2016

#19 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 07:59

@monserrat war sopeteo o sopapeo. Sopapear era eso. Gesticular con las manos en la cara de otro

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#20 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 10:35

Felicita, du hast Recht! Sopapeo war das Wort! Gracias!

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#21 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 10:39

Dann bleibt mir nur die Reggaetonvariante von Wisin!

el-che
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.556
Mitglied seit: 09.02.2006

#22 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 11:26
Astor
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 210
Mitglied seit: 03.03.2018

#23 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 12:20

Zitat von Sisyphos im Beitrag #9
Als ich novia fragte wegen der Bedeutung dieses Satzes mußte sie lachen und meinte, sie unsere Überlegungen ließen eines außer Acht, die Orthographie der Kubaner. An die Stelle von sopeteo würde coqueteo gehören. Damit ergibt der Satz dann auch problemlos Sinn.


Ich bin dieser Spur gefolgt und verschiedene Schreibweisen ausprobiert
estar en el sopeteo
https://www.buscapalabra.com/como-se-escribe.html?palabra=zopeteo
Spanisch sprechen mehrere Buchstaben den gleichen Ton, was zu unzähligen Rechtschreibproblemen führt.
copeteo-bedeutet: flirten


Ich danke für eure bisherigen Hinweise

was bedeutet übersetzt : "En mis narices se rieron de mi " ???

monserrat
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 06.06.2009

#24 RE: estuviste en el sopeteo Übersetzung gesucht
29.07.2019 13:13

Dann ist auch diese Variante weg

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Treiber gesucht
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Simon
8 08.01.2005 13:12
von Socke • Zugriffe: 1904
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de


AIDA Clubschiffe günstig buchen