Brei...

  • Seite 1 von 2
12.01.2006 11:21
avatar  Moskito
#1 Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro


Hat wer eine schöne Übersetzung für "Um den heißen Brei herumreden"?

Moskito


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 11:25
avatar  Gerardo
#2 RE: Brei...
avatar
Cubaliebhaber/in

Dazu sagt man : No me andes con vueltas!


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 11:50
avatar  ( Gast )
#3 RE: Brei...
avatar
( Gast )

no me saca las muelas


Que te diviertas bien
------------------------------------------------------
http://www.cuba-particular.de
------------------------------------------------------
y gastes poco


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 12:48
#4 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
no me saca las muelas
trifft wohl eher zu auf "quatsch dir keinen Zahn locker".
e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Reiseangebot Urlaub bei den heissblütigsten Frauen der Welt


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 12:56
avatar  stendi
#5 RE: Brei...
avatar

In Antwort auf:
brei

hätte ich folgendes im angebot.....

no habla alrededor del puré caliente
stendi
Kamener kreuz



 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 13:01
avatar  ( Gast )
#6 RE: Brei...
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
trifft wohl eher zu auf "quatsch dir keinen Zahn locker".

oder soviel wie schraub mir kein Ohr ab.

Aber welcher deutsche Spruch ist schon 1:1 übersetzbar?

Es altisimo Tren?


Que te diviertas bien
------------------------------------------------------
http://www.cuba-particular.de
------------------------------------------------------
y gastes poco


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 13:15
avatar  Gerardo
#7 RE: Brei...
avatar
Cubaliebhaber/in

Wenn dann sinngemäss : no hablen (hables) alrededor de la masa/el pure caliente


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 14:58
avatar  stendi
#8 RE: Brei...
avatar

In Antwort auf:
RE: Brei...

das gleiche gilt für :Nicht die katze im sack kaufen.
oder.................:bei uns wachsen keine dollar auf bäumen.
oder.................:yo no kaka dollares
letzteres wurde ohne große mühe so übersetzt.lol
stendi
Kamener kreuz



 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 15:09
#9 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von stendi
bei uns wachsen keine dollar auf bäumen.

Das kriegt meine immer zu hören, wenn ihre Wünsche mal wieder überhand nehmen:
En Alemania el dinero tampoco crece en los árboles.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 21:23
avatar  das unbekannte Mitglied ( gelöscht )
#10 RE: Brei...
avatar
das unbekannte Mitglied ( gelöscht )

Hab folgendes gefunden :

Habs nur kopiert, keine Ahnung, ob man das auch so sagt oder nicht

um den heißen Brei reden
andar con circunloquios


um den heißen Brei herumreden
andarse con chiquitas / andarse en chiquitas


um den heißen Brei herumreden
no irse al grano

um den heißen Brei herumreden
dar palos de ciego


um den heißen Brei herumreden
andar(se) por las ramas

um den heißen Brei reden
andar con rodeos


saludos
labrujavieja


A agua pasada todo se ve más fácil.


 Antworten

 Beitrag melden
12.01.2006 22:14
avatar  Gerardo
#11 RE: Brei...
avatar
Cubaliebhaber/in

um den heißen Brei reden
andar con circunloquios


um den heißen Brei herumreden
andarse con chiquitas / andarse en chiquitas

Da komme ich nicht mit, circunloquios gibt es sowieso nicht, der Rest ist OK.


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 02:34 (zuletzt bearbeitet: 13.01.2006 02:41)
avatar  kdl
#12 RE: Brei...
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro
siehe unten. hab gleich zweimal gepostet :-((.

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 02:39
avatar  kdl
#13 RE: Brei...
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
circunloquios gibt es sowieso nicht

Und wieso nicht?

Circunloqio (Umschreibung) = rodeo de palabras

Circunlocución = figura que se usa para expresar con elegancia, por medio de un rodeo de palabras, lo que pudiera decirse más brevemente

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 07:14
avatar  Moskito
#14 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro


Puh, gibt es da viel Möglichkeiten.......gracias.

Moskito


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 07:24
avatar  ( Gast )
#15 RE: Brei...
avatar
( Gast )

Se te entiende menos que una psicofonía de Chewbacca.


Mas feliz que un mapuche en su ruka !


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 07:25
avatar  el lobo
#16 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro

Zitat von Moskito
Puh, gibt es da viel Möglichkeiten.......gracias.
Moskito

Nur wage ich zu bezweifeln ob die aus dem deutschen (Umgangs) Sprachgebrauch
1 : 1 übersetzten Redewendungen für Kubis verständlich sind .
Gut macht sich da immer " NO HABLAR MIERDA " Klare Ansage und bisschen was
vom Brei ist auch dabei.
MfG El Lobo


 Antworten

 Beitrag melden
13.01.2006 07:31 (zuletzt bearbeitet: 13.01.2006 07:33)
avatar  ( Gast )
#17 RE: Brei...
avatar
( Gast )
o .. vete al grano ya (del asuto, la historia), que das mas vueltas que la bici de Jan Ulrich.

Mas feliz que un mapuche en su ruka !


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 00:05 (zuletzt bearbeitet: 14.01.2006 00:12)
#18 RE: Brei...
avatar
sehr erfahrenes Mitglied
In Antwort auf:

vete al grano ya


Ve al grano! Pa' que darle tantas vueltas? Llega al punto!

(irse a un lugar sagt man nicht: sich entfernen zu einem Ort)

Chao Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 00:13 (zuletzt bearbeitet: 14.01.2006 00:17)
#19 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro
Zitat von Le Baron
(irse a un lugar ist Unsinn: sich entfernen zu einem Ort)

Hmm ... klingt eigentlich überzeugend, aber ist z.B. "Scher dich zum Teufel" ("Vete al diabolo") nicht ähnlich?
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 00:22 (zuletzt bearbeitet: 14.01.2006 00:25)
#20 RE: Brei...
avatar
sehr erfahrenes Mitglied
In Antwort auf:

"Scher dich zum Teufel" ("Vete al diabolo")


Jau, stimmt!

Was ich sagen wollte:

"Scher dich zum...", "Hau ab zum..." Kern der Sache

macht keinen rechten Sinn.

"Komm zur Sache" kann also nur ve al grano, aber nicht vete al grano heissen.

Kann ich nicht anders erklären.

Saludos Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 12:25 (zuletzt bearbeitet: 14.01.2006 12:27)
#21 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro
In Antwort auf:
"Komm zur Sache" kann also nur ve al grano, aber nicht vete al grano heissen.
Wie wärs mit "ven al grano"? venir = kommen
Mit "ve" hieße doch "geh zur Sache" oder täusche ich mich?
"¡Oyeeee ven acá!"

e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Reiseangebot Urlaub bei den heissblütigsten Frauen der Welt


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 16:20
avatar  kdl
#22 RE: Brei...
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

Ve al grano ist korrekt!

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 16:31
#23 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro

Dir sollte ich es eigentlich glauben. Wobei "ve" genauso gut für "ver" = sehen in der 3. Person stehen könnte "Er sieht auf den Grund" was in diesem Fall ganz bestimmt falsch ist. Oder auch im Imperativ 2. Person. "Sieh auf den Grund!" Das käme dann genau so hin. Ist schon kompliziert diese verflixte Grammatik.

e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Reiseangebot Privatreisen


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 16:49
avatar  kdl
#24 RE: Brei...
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

auf den grund sehen = ver al fondo
einer Sache auf den Grund gehen = ir al fondo de una cosa

Im vorliegen Beispiel liegt der Imperativ 2. Person Singular von "ir" vor.

gruss
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
14.01.2006 17:03
#25 RE: Brei...
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
Im vorliegen Beispiel liegt der Imperativ 2. Person Singular von "ir" vor.

welcher kurioserweise identisch ist mit dem Imperativ 2. Person Singular von "ver".
e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger kein Internet hat.
Reiseangebot Privatreisen


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 2 « Seite 1 2 Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!