Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 14 Antworten
und wurde 1.115 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
maribel
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 13.11.2008

Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 15:01

Hola,

kennt jemand die Bedeutung von folgendem Satz?

Este muchacho me mata al corazon

Oder so ähnlich? Könnte auch ...el corazon heissen. So richtig weiterhelfen konnten mir die Übersetzungs-Programme leider nicht.
Das wurde von einem Cubaner gesagt, nachdem er ein - für Cubaner recht wertvolles - Geschenk erhalten hat.

GRACIAS

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 15:26

frei übersetzt würde ich sagen,
das killed mir das herz

oder besser vielleicht: das bricht mir das herz.

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 19:37

Zitat von maribel
Hola,

kennt jemand die Bedeutung von folgendem Satz?

Este muchacho me mata al corazon

Oder so ähnlich? Könnte auch ...el corazon heissen. So richtig weiterhelfen konnten mir die Übersetzungs-Programme leider nicht.
Das wurde von einem Cubaner gesagt, nachdem er ein - für Cubaner recht wertvolles - Geschenk erhalten hat.

GRACIAS



Sie ist verliebt in Ihn.
Sie steht auf ihn.
Ihn macht sie heißt

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.243
Mitglied seit: 25.05.2005

#4 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 19:42
Zitat von kubanon

Sie ist verliebt in Ihn.
Sie steht auf ihn.
Ihn macht sie heißt

kubanon, wenn schon, dann ist ER verliebt in ihn!
In Antwort auf:
Das wurde von einem Cubaner gesagt,...

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#5 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 20:03

Zitat von el prieto
Zitat von kubanon

Sie ist verliebt in Ihn.
Sie steht auf ihn.
Ihn macht sie heißt

kubanon, wenn schon, dann ist ER verliebt in ihn!
In Antwort auf:
Das wurde von einem Cubaner gesagt,...


Entschuldigumg

maribel
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 13.11.2008

#6 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 20:05

...Ihr seid witzig! Das wurde von einem Cubaner gesagt und mit Muchacho war mein Mann gemeint. Und der Cubaner war definitiv nicht schwul... ;o)



Vielleicht gibt's ja eine Cubana/Cubano im Forum, die hier helfen können? DANKESCHÖN

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#7 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 20:05

Zitat von el prieto
Zitat von kubanon

Sie ist verliebt in Ihn.
Sie steht auf ihn.
Ihn macht sie heißt

kubanon, wenn schon, dann ist ER verliebt in ihn!
In Antwort auf:
Das wurde von einem Cubaner gesagt,...




Er hat eine unerwartene Freude bekommen...

la pirata
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.210
Mitglied seit: 08.12.2008

#8 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 20:09
In Antwort auf:

Vielleicht gibt's ja eine Cubana/Cubano im Forum, die hier helfen können? DANKESCHÖN


Kubanon hat doch schon ein paar Vorschläge gemacht!
Passt nichts davon?
user
Beiträge:
Mitglied seit:

#9 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 20:33

Zitat von maribel
...Ihr seid witzig! Das wurde von einem Cubaner gesagt und mit Muchacho war mein Mann gemeint. Und der Cubaner war definitiv nicht schwul... ;o)

Vielleicht gibt's ja eine Cubana/Cubano im Forum, die hier helfen können? DANKESCHÖN


gibt viele schwule cubaner, nur die meisten outen sich nicht, es ist verpönnt! auch heißt es in cuba, en el culo un palo, no es malo.

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.399
Mitglied seit: 09.02.2006

#10 RE: Übersetzung: me mata al corazon
28.05.2009 21:02



aber nicht figurativ(bildlich)me duele el corazón de tanto quererte y los huevos de aguantarte

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.936
Mitglied seit: 30.05.2007

#11 RE: Übersetzung: me mata al corazon
30.05.2009 13:55

Zitat von maribel
Hola,

kennt jemand die Bedeutung von folgendem Satz?

Este muchacho me mata al corazon

Oder so ähnlich? Könnte auch ...el corazon heissen. So richtig weiterhelfen konnten mir die Übersetzungs-Programme leider nicht.
Das wurde von einem Cubaner gesagt, nachdem er ein - für Cubaner recht wertvolles - Geschenk erhalten hat.

GRACIAS

me mata el corazon ist sowas wie es berührt mich ,es bewegt mich,ich bin zu tränen gerüht,es ist eine emotionale reaktion.

also das Geschenk hat ihn sehr gefallen...war es ein Scheck über 10 000 euro ??


maribel
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 69
Mitglied seit: 13.11.2008

#12 RE: Übersetzung: me mata al corazon
27.07.2009 16:08

Hola eltipo,

DANKE! hab leider erst jetzt Deine Antwort gelesen. Zwischenzeitlich bin ich auch übers Leo-Forum fündig geworden. Aber das war eine ähnliche Übersetzung. Es bewegt mich, das passt :o)

Für alle Neugierigen (ich weiss, es gibt soviele davon hier) ;o)

Es war eine Spiegelreflex-Kamera (von der alten Sorte, keine Digital). Also 10.000,-- € ist sie nicht mehr wert, aber sicher für einen Cubaner ein sehr wertvolles Geschenk.

seizi
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.230
Mitglied seit: 25.04.2007

#13 RE: Übersetzung: me mata al corazon
27.07.2009 16:47

Zitat von Penguin

das killed mir das herz




Zitat von kubanon

Ihn macht sie heißt




Zitat von Facundo
es ist verpönnt!






Jan?


Halleluja
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 632
Mitglied seit: 26.08.2004

#14 RE: Übersetzung: me mata al corazon
11.08.2009 14:40

Heisst soviel, dass die Chica Dir Dein Herz gebrochen hat. Aber die Bedeutung meint, dass Du Dich in die Alte verliebt hast.

Man sagt auch zu Jungs, eres un rompe de Corazon, was soviel heisst, dass man ein Herzensbrecher ist. Interntional >Heartbreaker<.

Uli
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.260
Mitglied seit: 12.02.2006

#15 RE: Übersetzung: me mata al corazon
11.08.2009 18:26

Zitat von chulo
@Halleluja

In Antwort auf:

Ich werde Dich nie vergessen und ich werde Dir nie etwas schlechtes antun.




Leider nicht ganz richtig übersetzt!

Deine Vor- und Nachredner machten es besser !


Dito

-------------------------------------------------
Es ist schon alles gesagt worden, nur noch nicht von jedem.

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
para los que llevamos la Habana en el corazon
Erstellt im Forum Música de Cuba von eltipo
58 03.11.2012 12:02
von eltipo • Zugriffe: 5153
ätschebätsch! - i'o mata'o, arro' con bacalao
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von HayCojones
11 06.12.2008 00:18
von chepina • Zugriffe: 579
”El que a hierro mata, a hierro muere”
Erstellt im Forum Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noch le... von Cubamulata
6 24.04.2007 18:21
von Cubamulata • Zugriffe: 384
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de