www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...
Meine Novia (Santiaguera) hat in ihrer Kindheit in Situationen, in denen deutsche Kinder "ätschebätsch!" oder "ätschi kolätschi!" sagen, immer folgenden Reim gesagt ...und gehört: i'o mata'o, arro' con bacalao Von den bisher befragten Kubanern (aus Playa, Luyanó, Cayo Hueso und Bayamo) hat das noch nicht ein einziger gehört. Meine Novia droht schon Komplexe zu bekommen... Also: Kann jemand diesen Schadenfreude-Reim aus Santiago bestätigen? Oder gibt es andere Versionen, die hier bekannt sind? Ich kann mir kaum vorstellen, dass sich kubanische Kinder (inner- oder außerhalb Santiagos) nicht mindestens genauso gerne und lautstark an Missgeschicken anderer erfreuen wie deutsche...
Mit "yo mato" hat die Variante aus Santiago bestimmt nichts zu tun. Der Spruch ist rhythmisch aufzusagen: Das "mata'o" reimt sich auf "bacalao" und das "i'o" oder "ii-oo" ist eher lautmalerisch. Vielleicht melden sich ja noch ein paar Forums-Santiagueras wie chepina und santiaguera.
"ätschi kolätschi" habe ich auch erst gestern von meinen beiden Nichten (6 und 9) gelernt - hat bei Google immerhin 209 Fundstellen (mir war z.B. "ätschi bumbätschi" vertrauter). Keine Ahnung, ob in anderen Teilen Deutschlands andere Spottreime gebräuchlicher sind. "Ätschebätsch" oder auch einfach nur "ätsch" jedenfalls scheint sehr verbreitet zu sein.
Ayayay, und santiaguera kennt's auch nicht! Dann ist meine Novia offenbar in einem ganz exklusiven Mikro-Sprachraum in Santiagos Sala'o (Rpto. Abel Santamaría) aufgewachsen... Für sie ist es jedenfalls eine ganz alltägliche Redewendung. Aber vielen Dank für die Antworten.
Zitat von HayCojonesAyayay, und santiaguera kennt's auch nicht! Dann ist meine Novia offenbar in einem ganz exklusiven Mikro-Sprachraum in Santiagos Sala'o (Rpto. Abel Santamaría) aufgewachsen... Für sie ist es jedenfalls eine ganz alltägliche Redewendung. Aber vielen Dank für die Antworten.
was sagt santi dazu ???
ich habe es auch noch nie gehört ...
kann mir garnicht das mit den Mikro-Sprachraum vorstellen. Normalerweise sind redewendungen mindestens regional
Hallo meine coussine kennt das ,sie kommt von Aguilera en santiago , genau so nio nio matao arroz con bacalao , und wen die schadenfreude grosser ist sagt auch mann dazu , "frito y cocinao ". die kinder heute kennen kein bacalao. saludos chepina
Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de