bitte um kleine Übersetzungshilfe!

15.02.2009 11:55
#1 bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Liebe Leute, ich habe hier zwei Sachen wo ich nicht so ganz zurechtkomme damit was es genau heissen soll
"un curso de gestión del conocimiento" und "la maestría de inteligencia empresarial"
Herzlichen Dank im voraus für eure Hilfe.
Habe soeben die Musik oben entdeckt finde ich echt supertoll
estoy loca por la música de Beny More
saludos
arcoiris


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2009 12:17
#2 RE: bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
Rey/Reina del Foro

Ich versuchs mal, kann mir aber auch keinen richtigen Reim drauf machen, man müsste vielleicht den Gesamtzusammenhang wissen.

"ein Kursus für Kenntnisse / Wissen der Betriebsführung"
... wobei "gestión del conocimiento" grammatikalisch irgendwie falsch herum ist, so mein Eindruck

"die Meisterschaft der unternehmerischen / betriebswirtschaftlichen Intelligenz"
... was auch immer damit gemeint sein soll ????


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2009 12:29
#3 RE: bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
Forums-Senator/in

"un curso de gestión del conocimiento" = Knowledge Management = Tools / Konzepte zum Austausch von Wissen im Unternehmen z.B. durch Wikis, Knowledge-Datenbanken etc.

"la maestría de inteligencia empresarial" = Business Intelligence = Data Warehousing = Mehrdimensionale Datenbankensysteme für analytisches Reporting


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2009 12:29
#4 RE: bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Danke für deine rasche Hilfe, ja so hab ich das auch gedacht war mir aber nicht sicher. Kann sein daß er sich wieder mal cubanisch ausgedrückt hat und ich kann euch sagen manchmal raucht mir der Kopf davon
Er schreibt nur von einem Kurs den er machen könnte wo sie ihn nach La Habana schicken und das wäre "die Meisterschaft der betriebswirschaftlichen Intelligenz".
Werde nochmals nachfragen was genau er meint damit.


 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2009 12:42 (zuletzt bearbeitet: 15.02.2009 12:43)
#5 RE: bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
Forums-Senator/in
Wahrscheinlich meint er eine Zertifizierung eines grossen Anbieters von Unternehmenssoftware ..

http://www.sap.com/swiss/services/educat...erminplaner.pdf

S. 19 ff. ist alles beschrieben ...

 Antworten

 Beitrag melden
15.02.2009 12:54
#6 RE: bitte um kleine Übersetzungshilfe!
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

@Rafael_70
Danke werd gleich mal nachlesen was es da so gibt.
saludos


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!