Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 11 Antworten
und wurde 353 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
seizi
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.230
Mitglied seit: 25.04.2007

Kurze Übersetzungshilfe gesucht
21.12.2008 22:11
Was bitte heisst denn das:

"... porque se me está iendo la mano contigo en cuanto a entrega y cariño ..."



Danke.

HayCojones
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.115
Mitglied seit: 20.09.2007

#2 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
21.12.2008 23:15
"... weil ich dir gegenüber in Sachen Engagement und Zuneigung immer viel zu freigiebig bin ..."
Manzana Prohibida
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 7.553
Mitglied seit: 31.10.2006

#3 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
21.12.2008 23:21
Wie sieht's denn mit "Hingabe" und "Zärtlichkeit" aus Bist doch sicher ein gaaanz Lieber - oder etwa nicht

Toleranz als gesellschaftliche Tugend wird meist von Denen gefährdet, die unter ihren Schutz fallen.

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#4 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
21.12.2008 23:22

entrega = Hingabe

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#5 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
21.12.2008 23:23

Manza, du warst schneller, aber nur ganz knapp ...

seizi
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.230
Mitglied seit: 25.04.2007

#6 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 02:03
Danke, ungefähr versteh ich es jetzt.

Aber dieses "iendo la mano" heisst wirklich "zu freigiebig sein"?

Oder vielleicht "es nicht im Griff haben"?



@manzana: Claro que si!

HayCojones
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.115
Mitglied seit: 20.09.2007

#7 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 03:20
Zitat von seizi
dieses "iendo la mano" heisst wirklich "zu freigiebig sein"? Oder vielleicht "es nicht im Griff haben"?

Kommt immer auf den unmittelbaren Sinnzusammenhang an. Eine universell anwendbare wörtliche Übersetzung haben wir im deutschen Sprachgebrauch wohl nicht.
Typisches Beispiel für "irse la mano": "se me fue la mano al echar la sal a la sopa" = "ich habe aus Versehen die Suppe versalzen"

"se me está yendo la mano" heißt also ungefähr soviel wie "ich bin dabei, die Kontrolle zu verlieren; ich übertreibe ungewollt; es entgleitet mir gerade" (in Richtung Übermaß einer Handlung)

Wenn man es mit Hingabe und Zuneigung übertreibt, dann ist man eben diesbezüglich zu freigiebig, und hat es nicht im Griff. Also kein Widerspruch, der Inhalt bleibt derselbe.

Wenn du willst ist "... weil ich dir gegenüber gerade das Maß an Hingabe und Zuneigung aus dem Griff verliere" ebenso korrekt, klingt aber auch irgendwie gestelzt.

"... weil ich dabei bin, es mit Engagement und Zuneigung dir gegenüber zu übertreiben" kommt dem spanischen Original noch etwas näher als meine erste Version.
Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#8 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 06:59

alles korrekt Hay Cojones, es heisst aber nicht "irse la mano" sondern "irsele a alguien la mano"

seizi
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.230
Mitglied seit: 25.04.2007

#9 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 10:27
Zitat von HayCojones


Wenn man es mit Hingabe und Zuneigung übertreibt ...



Ich glaube, das ist es!
Würde auch im Zusammenhang genau passen ...


"... porque se me está iendo la mano contigo en cuanto a entrega y cariño ..."

... weil ich es mit Hingabe und Zuneigung zu dir übertreibe ...


Danke für die Hilfe.

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.400
Mitglied seit: 09.02.2006

#10 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 10:45



iendo oder yendo ?

HayCojones
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.115
Mitglied seit: 20.09.2007

#11 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 11:46

Zitat von el-che
iendo oder yendo?

yendo = Verlaufsform (Gerundium; sp. gerundio) von ir

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.936
Mitglied seit: 30.05.2007

#12 RE: Kurze Übersetzungshilfe gesucht
22.12.2008 16:41

Zitat von seizi
Was bitte heisst denn das:

"... porque se me está iendo la mano contigo en cuanto a entrega y cariño ..."



Danke.


Glaub ihr kein Wort sie will nur ein Weihnachtsgeschenk

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
US-Geheimdienst: Venezuela steht kurz vor Putsch
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
18 30.05.2016 22:59
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 448
Bitte um kurze Übersetzung
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
11 31.03.2016 05:53
von santana • Zugriffe: 455
Zigarrenclub Name gesucht! Kubanisch
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von Chris Knopf
14 21.01.2015 14:31
von Santa Clara • Zugriffe: 765
Kurze Info gesucht!
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Trieli
12 26.11.2010 19:49
von Trieli • Zugriffe: 1025
Übersetzung für 3 Sätze gesucht
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von Merlinchen
17 07.02.2006 17:47
von El Bucanero • Zugriffe: 349
Touristenkarte gesucht
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von Yaiza
3 19.01.2006 06:14
von Geraldo • Zugriffe: 287
Gesucht: Castro-Reden auf Video / Audio
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von raster
15 16.08.2005 20:54
von raster • Zugriffe: 347
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de