Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 22 Antworten
und wurde 467 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Jogni
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 594
Mitglied seit: 11.08.2005

Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 00:49

Gibt es eine deutsche Übersetzung für diesen Titel von Ana Gabriel (Mexico)?

Luna, tu que lo ves, dile cuanto le amo
Luna, tu que lo ves, dile cuanto lo extrao

Esta noche se que el esta
contemplndote igual que yo
a travs de ti quiero darle un beso
tu que sabes de soledad
aconsjale por favor
de que vuelva convncelo te ruego

Luna, tu que lo ves, dile cuanto es que sufro
Luna y dile que vuelva porque ya es mucho

Tu que sabes en donde esta
acarciale con mi amor
dile que el a quien yo mas, mas quiero

Tu que sabes por donde va
ilumnale con tu luz
su sendero porque quizs
no es bueno, no es bueno
quizs no es bueno
y dile que lo quiero

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 09:12

Das Lied ist fast 21 Jahre Alt

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#3 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 09:15

In Antwort auf:
Gibt es eine deutsche Übersetzung für diesen Titel von Ana Gabriel (Mexico)?


Das Lied ist fast 21 Jahre Alt

Den Satz

Esta canción ya tiene 21 años.

kann ich im Liedtext leider nicht finden.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#4 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 09:19

Ich wollte nur sagen, dass das Lied vor fast 21 Jahren uns ein ganzes Jahr genervt hat

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.864
Mitglied seit: 01.07.2002

#5 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 18:12

Zitat von Jogni
Gibt es eine deutsche Übersetzung für diesen Titel von Ana Gabriel (Mexico)?

Kurz zusammengefasst: Mond - Herzschmerzschnulze

Jogni
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 594
Mitglied seit: 11.08.2005

#6 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 21:32

Ach Mensch, ihr seid ja echt nett! Ich bin in einem Alter, wo ich auch sonst fast ausschließlich 21 Jahre alte Lieder höre, die mich an die Jugendzeit erinnern. Es darf auch mal eine Schnulze mit Mond und Herzschmerz sein. Inzwischen habe ich es mit meinem begrenzten Technikverständnis geschafft, mir das Lied, was ich bisher nicht kannte, per Internet anzuhören.

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#7 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 21:39

sagst Du mir nachher, wie Du das gemacht hast? Biene

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#8 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 21:49

@Biene:
Kennst den Esel?
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#9 RE: Luna - Ana Gabriel
21.04.2006 21:54

nur aus der Bibel Biene

Jogni
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 594
Mitglied seit: 11.08.2005

#10 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 00:33
Das mit dem Anhören kriegen wir wohl hin, Biene und ich, aber wie ist das nun, kommen da noch mehr Wörter als Mond und Herzschmerz vor oder müssen wir erst einen Spanischkursus belegen?

camagüeyano
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 61
Mitglied seit: 10.01.2006

#11 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 02:22

ok, ein Versuch...

Mond, du der ihn siehst, sage ihm wie toll ich ihn liebe.
Mond, du der ihn siehst, sage ihm wie toll ich ihn vermisse.

Diese Nacht weiss ich, daß er dich anguckt so wie ich.
Durch dich möchte ich ihm einen Kuss geben.
Du kennst dich mit Einsamkeit aus.
Rate ihm bitte, daß er zurück kehrt.
Überrede ihn, ich bitte dich!.

Mond, du der ihn siehst, sage ihm wieviel ich runter leide.
Mond, und sage ihm er soll zurück kommen, weil es zuviel ist.

Du der weisst wo er ist, streichel ihn mit meiner Liebe.
Sage ihm, daß er ist der den ich mehr toll lieb habe.

Du der weisst wo er hin geht, strahle seinen Weg mit deinem Licht, weil er (der Weg) vielleicht nicht gut ist, nicht gut ist, vielleicht nicht gut ist und sage ihm, daß ich ihn liebe habe.


Eine kubanische Übersetzung, .
Bin kein Doltmetscher.


Camagüeyano
leben und leben lassen

Le Baron
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 248
Mitglied seit: 12.04.2002

#12 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 04:05
Anstandslos!

Musikalisch und textuell(?) am besten finde ich ihren Song "Quien como tu":

el perfume de su almohada
tu lo conoces bien
y la humedad de sus sabanas blancas tambien
que suerte la tuya que puedes tenerlo a tus pies
sintiendo en tu boca sus besos que saben a miel
mirando como le hablas de amor el tiempo no se detiene
y nada tengo yo que esperar
aunque me quede en el aire

quién como tu
que dia a dia puedes tenerle
quién como tu
que solo entre tus brazos se duerme
quién como tu
que tarde a tarde esperas que llegue
quién como tu
que con ternura curas sus fiebres

esas noches de locura
tu las disfrutas bien
y entre sus brazos las horas no pasan lo se
mirando como le hablas de amor
el tiempo no se detiene
y nada tengo yo que esperar
auqnue me quede en el aire

quién como tu
que dia a dia puedes tenerle
quién como tu
que solo entre tus brazos se duerme
quién como tu

Le Baron

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#13 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 10:13

Nicht schon wieder. EntschuldigungZugabe zugabe.

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#14 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 12:00

Habe mir den Text abgeschrieben, bitte weiter in der Übersetzung, bitte bitte. Biene

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#15 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 13:35

Ok dann werdeich dir dabei helfen.

Hey baby, damit du weisst , dass ich dich respektiere.
Wo bist du mein Sonnelicht?
ich suche dich,
und vermisse dich,
ich respektier´nur dich,
damit du weisst: ich liebe dich.


Hey Baby , du weisst ...blaba
bla bla.
Wo bist du mein Sonnelicht,
ich liebe nur dich...




Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#16 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 15:25

danke, denke mal Du glaubst nicht an dieses Liebes-bla-bla. Ich auch nicht mehr, aber hört sich trotzdem gut an. Biene

Le Baron
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 248
Mitglied seit: 12.04.2002

#17 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 21:26

Ich glaube, dass die Chicas bei diesem Liebes-Blabla dahinschmelzen.
Das reicht mir.

Grüssli
Le Baron

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#18 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 21:44

So etwas kann nur von einem Mann kommen. Biene

das unbekannte Mitglied
Beiträge:
Mitglied seit:

#19 RE: Luna - Ana Gabriel
22.04.2006 22:18
@ Evita, hör endlich mit dem Scheiss auf. Darüber kann ich auch nicht lachen, selbst, wenn du 10000 Fratzen setzt. Eben keinen Humor, die Deutschen.


saludos
labrujavieja


A agua pasada todo se ve más fácil.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#20 RE: Luna - Ana Gabriel
23.04.2006 01:05

Ich bin überzeugt worden,
Ein schönes Lied 1980,
Supon o la cancion del torpe..
Supon que en un trabajo productivo
te encuentro en tu panuelo singular
y luego de ese instante desicivo,
supon que no te dejo de mirar.

Supon que tanto tu fulgor persigo
que aplasto un surco y tengo mi sermon,
que corto un fruto tierno, que me olvido
de mi spmbrero bienhechor
y no reparo en el calor
de la hora en que se prende el sol,
supon que agua al fin te pido
y supon que ya eres mi cancion.

Supon que me presento como amigo,
que te pregunto nombre y profesion,
que miro al suelo y digo que ha llovido
y otro comentario sin razon.

Supon que me has mirado comprensiva
pero no tienes nada que agregar.
Supon que entonces hablo de la vida
como queriendo aparentar
que soy un tipo original,
que tengo mucho que contar.
Supon que ries divertida
y supon que ya eres mi cancion.

Supon que hay una tarde para el cine
y que he llegado una hora despues,
porque la ruta extrana en la que vine
no era para aca, sino al reves.

Supon que la pantalla te ilumina,
que rompe y que sujeta tu perfil.
Supon tu mano un ave recogida,
y un cazador , sin mas fusil
que un dedo timido, va a abrir
el si o el no del porvenir,
Supon que no eres sorprendida
y supon que ya eres mi cancion.

Supon que la fortuna es nuestra amiga
y que de tres a cinco puede ser.
Tu padre parte, fumo yo en la esquina:
la puerta, contrasena y tu, mujer.

Supon que llego y que nos abrazamos.
Supon que todo esta por agotar:
es la primera vez que nos amamos.
Supon que hablo sin parar,
supon que el tiempo viene y va,
supon que sigo original.
supon que no nos desnudamos
y supon que ya eres mi cancion.

Viel Spass , doch ohne Blabla...

Cubamulata
Beiträge:
Mitglied seit:

#21 RE: Luna - Ana Gabriel
01.06.2006 20:09

Uiii muy lindo ambiente por aqui!!!

Romántico como me gusta!!! ahí va algo de mi cosecha....

Cuando dos que se aman....

Discuten,
despues de la furia desencadenada,
se apodera el sentimiento del perdon...
sienten un dolor más alla del corazón,
entran en juego
las lágrimas,
los cuerpos,
las palabras,
los gemidos,
las manos,
los deseos,
las bocas,
la pasion.


SALUDOS!!!!!

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.399
Mitglied seit: 09.02.2006

#22 RE: Luna - Ana Gabriel
02.06.2006 23:29


qué se dice a eso...cógela

Jorge2
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.617
Mitglied seit: 20.04.2002

#23 RE: Luna - Ana Gabriel
03.06.2006 01:08

Muchacha - te quiero, suelta me mami!

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Petra Gabriel: "Ein Jahr auf Kuba"
Erstellt im Forum Literatur aus/über Kuba von ElHombreBlanco
29 23.08.2016 19:17
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 1317
Gabriel García Márquez gestorben
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
51 14.04.2015 22:10
von Santa Clara • Zugriffe: 1478
Quejas de Gabriel...
Erstellt im Forum Los Chistes - Risas y humor sin limite von chocolatina
4 21.05.2008 22:01
von yula • Zugriffe: 525
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de