www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...
Gibt es eine deutsche Übersetzung für diesen Titel von Ana Gabriel (Mexico)?
Luna, tu que lo ves, dile cuanto le amo Luna, tu que lo ves, dile cuanto lo extrao
Esta noche se que el esta contemplndote igual que yo a travs de ti quiero darle un beso tu que sabes de soledad aconsjale por favor de que vuelva convncelo te ruego
Luna, tu que lo ves, dile cuanto es que sufro Luna y dile que vuelva porque ya es mucho
Tu que sabes en donde esta acarciale con mi amor dile que el a quien yo mas, mas quiero
Tu que sabes por donde va ilumnale con tu luz su sendero porque quizs no es bueno, no es bueno quizs no es bueno y dile que lo quiero
Ach Mensch, ihr seid ja echt nett! Ich bin in einem Alter, wo ich auch sonst fast ausschließlich 21 Jahre alte Lieder höre, die mich an die Jugendzeit erinnern. Es darf auch mal eine Schnulze mit Mond und Herzschmerz sein. Inzwischen habe ich es mit meinem begrenzten Technikverständnis geschafft, mir das Lied, was ich bisher nicht kannte, per Internet anzuhören.
Das mit dem Anhören kriegen wir wohl hin, Biene und ich, aber wie ist das nun, kommen da noch mehr Wörter als Mond und Herzschmerz vor oder müssen wir erst einen Spanischkursus belegen?
Mond, du der ihn siehst, sage ihm wie toll ich ihn liebe. Mond, du der ihn siehst, sage ihm wie toll ich ihn vermisse.
Diese Nacht weiss ich, daß er dich anguckt so wie ich. Durch dich möchte ich ihm einen Kuss geben. Du kennst dich mit Einsamkeit aus. Rate ihm bitte, daß er zurück kehrt. Überrede ihn, ich bitte dich!.
Mond, du der ihn siehst, sage ihm wieviel ich runter leide. Mond, und sage ihm er soll zurück kommen, weil es zuviel ist.
Du der weisst wo er ist, streichel ihn mit meiner Liebe. Sage ihm, daß er ist der den ich mehr toll lieb habe.
Du der weisst wo er hin geht, strahle seinen Weg mit deinem Licht, weil er (der Weg) vielleicht nicht gut ist, nicht gut ist, vielleicht nicht gut ist und sage ihm, daß ich ihn liebe habe.
Eine kubanische Übersetzung, . Bin kein Doltmetscher.
Musikalisch und textuell(?) am besten finde ich ihren Song "Quien como tu":
el perfume de su almohada tu lo conoces bien y la humedad de sus sabanas blancas tambien que suerte la tuya que puedes tenerlo a tus pies sintiendo en tu boca sus besos que saben a miel mirando como le hablas de amor el tiempo no se detiene y nada tengo yo que esperar aunque me quede en el aire
quién como tu que dia a dia puedes tenerle quién como tu que solo entre tus brazos se duerme quién como tu que tarde a tarde esperas que llegue quién como tu que con ternura curas sus fiebres
esas noches de locura tu las disfrutas bien y entre sus brazos las horas no pasan lo se mirando como le hablas de amor el tiempo no se detiene y nada tengo yo que esperar auqnue me quede en el aire
quién como tu que dia a dia puedes tenerle quién como tu que solo entre tus brazos se duerme quién como tu
Hey baby, damit du weisst , dass ich dich respektiere. Wo bist du mein Sonnelicht? ich suche dich, und vermisse dich, ich respektier´nur dich, damit du weisst: ich liebe dich.
Hey Baby , du weisst ...blaba bla bla. Wo bist du mein Sonnelicht, ich liebe nur dich...
Ich bin überzeugt worden, Ein schönes Lied 1980, Supon o la cancion del torpe.. Supon que en un trabajo productivo te encuentro en tu panuelo singular y luego de ese instante desicivo, supon que no te dejo de mirar.
Supon que tanto tu fulgor persigo que aplasto un surco y tengo mi sermon, que corto un fruto tierno, que me olvido de mi spmbrero bienhechor y no reparo en el calor de la hora en que se prende el sol, supon que agua al fin te pido y supon que ya eres mi cancion.
Supon que me presento como amigo, que te pregunto nombre y profesion, que miro al suelo y digo que ha llovido y otro comentario sin razon.
Supon que me has mirado comprensiva pero no tienes nada que agregar. Supon que entonces hablo de la vida como queriendo aparentar que soy un tipo original, que tengo mucho que contar. Supon que ries divertida y supon que ya eres mi cancion.
Supon que hay una tarde para el cine y que he llegado una hora despues, porque la ruta extrana en la que vine no era para aca, sino al reves.
Supon que la pantalla te ilumina, que rompe y que sujeta tu perfil. Supon tu mano un ave recogida, y un cazador , sin mas fusil que un dedo timido, va a abrir el si o el no del porvenir, Supon que no eres sorprendida y supon que ya eres mi cancion.
Supon que la fortuna es nuestra amiga y que de tres a cinco puede ser. Tu padre parte, fumo yo en la esquina: la puerta, contrasena y tu, mujer.
Supon que llego y que nos abrazamos. Supon que todo esta por agotar: es la primera vez que nos amamos. Supon que hablo sin parar, supon que el tiempo viene y va, supon que sigo original. supon que no nos desnudamos y supon que ya eres mi cancion.
Romántico como me gusta!!! ahí va algo de mi cosecha....
Cuando dos que se aman....
Discuten, despues de la furia desencadenada, se apodera el sentimiento del perdon... sienten un dolor más alla del corazón, entran en juego las lágrimas, los cuerpos, las palabras, los gemidos, las manos, los deseos, las bocas, la pasion.
Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de