Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 66 Antworten
und wurde 774 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Seiten 1 | 2 | 3
das unbekannte Mitglied
Beiträge:
Mitglied seit:

#26 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 20:33

Ich will mich an diesem, wirklich wichtigen Thema auch noch etwas austoben.

heisst heute Nacht nicht esta noche oder hoy por la noche


saludos
labrujavieja


A agua pasada todo se ve más fácil.

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#27 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 20:56

La noche pasasda tuvimos que adelantar los relojes una hora . La diferencia horaria entre Alemanía y Cuba está de nuevo seis horas.

Mücke: Du solltest dich nicht zu lange im Oriente aufhalten, sonst wirst du nie Spanisch lernen.

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#28 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 20:59

Hexi:

esta noche = heute nacht , d. h. die Nacht ist da oder kommt noch
la noche pasada, ayer por la noche = gestern nacht, schon vorbei


kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#29 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 21:09

Ich tobe mit:

In Antwort auf:
esta noche oder hoy por la noche


esta noche; hoy por la noche; hoy en la noche: Das alles ist richtig!!!

gruss
kdl

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#30 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 21:09
Doppelposting

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#31 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 21:15
In Antwort auf:
Du solltest dich nicht zu lange im Oriente aufhalten, sonst wirst du nie Spanisch lernen

Mücke, lass dich nicht ärgern! Die Havannesen (?) sind auch nicht viel besser. siehe:

@marina:
La diferencia horaria entre Alemanía y Cuba está de nuevo seis horas.

Wenn schon, dann aber: ...es de nuevo de seis horas

gruss
kdl

Enamorada
Offline PM schicken
spitzen Mitglied


Beiträge: 592
Mitglied seit: 31.10.2005

#32 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 21:40

Schön, dass ihr hier son einen Spaß habt.

Danke an alle, die mir mit ihren Beiträgen helfen wollten!

Info: Er hats verstanden und zwar mit der ersten Übersetzung!

Aber ich wollt euch nicht stören!

Weitermachen!!!

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#33 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 21:55
@ kdl

In Antwort auf:
Wenn schon, dann aber: ...es de nuevo de seis horas

Das scheint mir aber nicht sehr logisch zu sein. Im Gegensatz zum Französischen ist der Teilungsartikel (du fromage, du sucre) im Spanischen nicht üblich (allenfalls in Ausnahmefällen), an dieser Stelle sogar eindeutig falsch.

Franz.: J'achéte du fromage francais.
Span.: Compro queso frances.
Deutsch: ich kaufe französischen Käse.

Mach Dir nichts draus, kdl, man wird Dich und Mücke trotzdem verstehen, denn die orientalisch-kubanische Grammatik kommt mir auch spanisch vor, obwohl sie sicher kein Spanisch ist.

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#34 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 22:03

In Antwort auf:
Das scheint mir aber nicht sehr logisch zu sein

Beides ist möglich: La diferencia es de seis horas oder La diferencia es seis horas.
Aber immer mit "ser" und nicht mit "estar".

gruss
kdl

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#35 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 22:03

kdl hat recht hier kommt das verb ser zum tragen und nicht estar

osvaldocuba
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in


Beiträge: 1.144
Mitglied seit: 12.09.2004

#36 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 22:10

@ kdl
"Hora de Verano".
----------------------------------------------------
luna de miel

mago
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 209
Mitglied seit: 20.02.2005

#37 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 22:32

In Antwort auf:
Ich hab mal in Spanien "la ceuta" (statt "la cuenta") geordert. Da die Kellnerin mich nicht verstehen wollte, bin ich dann noch auf "la cuarenta" gekommen.

als ich durch die altstadt bin und die häuser bewundert habe,
habe ich das mit "cool" kommentiert

der cubaner der in dem moment vorbeigegangen ist,
hat wohl etwas anderes verstanden

hombre del norte
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.803
Mitglied seit: 08.09.2002

#38 RE: Uhren umgestellt!
27.03.2006 23:28

In Antwort auf:
esta noche; hoy por la noche; hoy en la noche: Das alles ist richtig!!!

gruss
kdl


Diese Aufklärung z. B. finde ich sehr hilfreich, weil ich nie so genau wusste, welche Phrase passend ist (auch wenn natürlich alle verstanden werden)! Und gibt es auch "de la noche"? Wenn ja: andere Bedeutung oder Bedeutungsnuancierung?

hdn

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#39 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 00:47
In Antwort auf:
Und gibt es auch "de la noche"? Wenn ja: andere Bedeutung oder Bedeutungsnuancierung?

Als Tagesabschnittsangabe nur in Verbindung mit der Uhrzeit (9 de la noche etc.) In einigen Fällen auch als Synonym für "nocturno", aber weniger gebräuchlich.

gruss
kdl

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#40 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 06:38

[quote]La diferencia es seis horas[/quote

La diferencia Son(kein Salsa) seis horas

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#41 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 06:42

In Antwort auf:
La noche pasasda tuvimos que adelantar los relojes una hora . La diferencia horaria entre Alemanía y Cuba está de nuevo seis horas.


Pasada(nur ein S), es sttat esta und alemania ohne tilde.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#42 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 06:45

In Antwort auf:
Und gibt es auch "de la noche

Doch; de la noche a la manana ist Frau x schöner geworden.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#43 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 06:45

In Antwort auf:
Und gibt es auch "de la noche

Doch; de la noche a la manana ist Frau x schöner geworden.

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#44 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 09:19

Und es gibt auch noch ein anoche======== letzte oder vergangene Nacht

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#45 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 10:34

In Antwort auf:
de la noche a la manana ist Frau x schöner geworden

Das ist aber nicht die Regel.

gruss
kdl

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#46 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 10:44

Al reves KDL No hay mujeres feas lo que pasa es que falta ron

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#47 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 10:51
In Antwort auf:
No hay mujeres feas lo que pasa es que falta ron

Y si por la mañana se te va el ron de la cabeza y ella está aún a tu lado? Por eso dije que no es normal que una mujer esté más linda por la mañana que por la noche.

saludos
kdl

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#48 RE: Uhren umgestellt!
28.03.2006 11:07

Tienes razon!!!! Muchas veces no solo se va el ron de la cabeza, tambien
se va la ilusion y la pintura

camagüeyano
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 61
Mitglied seit: 10.01.2006

#49 RE: Uhren umgestellt!
29.03.2006 19:25

me muero de la risa con vuestras traducciones y experiencias con el "cubanol",
Camagüeyano

leben und leben lassen

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#50 RE: Uhren umgestellt!
29.03.2006 20:25

In Antwort auf:
me muero de la risa ...

Y eso? Porqué?

kdl
_______________________________________________________________________________________
Wir stellen die Normalität unverzüglich wieder her, sobald wir wissen, was eigentlich normal ist.

Seiten 1 | 2 | 3
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Kleine Revolution: Bolivien dreht die Uhren auf links
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
0 26.06.2014 20:52
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 359
wann werden dieses Jahr in Kuba die Uhren umgestellt?
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von manfredo19
20 27.10.2013 18:46
von Flipper20 • Zugriffe: 673
Wann werden in Cuba die Uhren umgestellt?
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von manfredo19
10 02.11.2011 22:12
von Rey • Zugriffe: 1348
Sommerzeit - Uhren in Cuba bereits umgestellt
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von claudi
15 19.03.2009 01:03
von hombre del norte • Zugriffe: 866
Uhren umstellen!
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Enamorada
1 25.03.2006 19:23
von shark0712 • Zugriffe: 182
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de