www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...
Una preguntita: Normalmente en Cuba no se usa las formas de vosotros. Por eso yo deciría: sus comentarios. ¿No es correcto? ___________________________________ La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
In Antwort auf:Por eso yo deciría: sus comentarios. ¿No es correcto?
Primero: Yo diría: Segundo: En Cuba y en la mayoría de los países latinoamericanos no se usa la segunda persona del plural, entonces es correcto sus comentarios.
Pero como el tema es español, porqué no aceptar también la versión de la península ibérica? Es igualmente correcta.
¡Perdón!, aún estoy aprendiendo. Habe kurz überlegt, ob decir unregelmäßig ist, war dann aber zu faul nachzuschauen.
In Antwort auf:Pero como el tema es español, porqué no aceptar también la versión de la península ibérica?
Solamente estuve sorprendido porque me parece que Camagüeyano es cubano y quise saber la forma se usa en Cuba. ___________________________________ La distancia no es la causa para que nazca el olvido.
Si se usa o no se usa la segunda persona del plural es igual. Yo hablo español y no "cubanol". Al final, señores, es un sólo idioma. Nicht wie hier, die viele mich fragen, ob ich "kubanisch" spreche und ob jemand mich in Spanien verstehen würde. Jedes Land und ihre Leute haben ihre besonndere Eigenschaften und machen mit der Sprache, was sie wollen. Oder reden alle in Deutschland Deutsch?!. Camagüeyano
Tienes razón ElHombreBlanco, soy cubano y en Cuba se usa esa forma que dijistes. Es kann auch sein, daß jemand auch die andere Form benutzt, so wie ich. Camagüeyano
hab die -istes Endung in Kuba schon oft gelesen und auch gehört, weil viele wahrscheinlich glauben, dass an jede verschluckte Endung wohl doch ein -s drankommt.
Die Ustedes Anrede war das erste, was mir in Kuba aufgefallen ist, wenn man in einer Freundesgruppe angesprochen wird. Fand's verrückt, da die Kubaner ja ziemlich schnell beim "Du" sind aber in der Mehrzahl die "Cortesía" benutzen.
Wow!, man muss gut aufpassen mit euch was man hier schreibt und sagt. Ob ein "s" zu viel ist, oder ein zu wenig. Pa´l carajo, te hacen picadillo enseguida!,. Alabao asere!.
In jeder Provinz in Kuba wird ein bisschen anders gesprochen. Jeder hat seine Begriffe. Und nicht vergessen, dort gibt´s kein Unterschied zwischen "v" und "b", kein Wort wird länger gezogen, das "h" wird nicht ausgesprochen, etc etc etc. Genauso wird dann geschrieben.
Das ist meiner Meinung nach der Vorteil auf Spanisch. Egal wie du es sagst und ausspricht, man versteht dich. Deswegen haben wir, Kubaner, große Schwierigkeiten in anderen Sprachen. Camagüeyano
Ich behaupte jetzt einfach mal, dass nicht nicht nur in der kubanischen Provinz, sondern in allen spanischsprachigen Ländern es keinen Ausspracheunterschied zwischen v und b gibt und dass das h nicht ausgesprochen wird. Ausnahme natürlich unsere Haila.
So ist es. Eigentlich hat "alabar" die Bedeutung von "huldigen" (Alabado sea Dios!). ALABADO in der kub. Umgangssprache in Sinne von: Mein lieber Mann! (ö.ä. deutsche Entsprechungen). Englisch: Wow!
In Antwort auf:Egal wie du es sagst und ausspricht, man versteht dich
.... ...aber auch sehr oft falsch! Daraus entstehen dann die tollsten Geschichten, die mit dem tatsächlich Passierten nichts mehr gemeinsam haben. saludos
Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de