Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 13 Antworten
und wurde 798 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
carlos primeros
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.659
Mitglied seit: 17.06.2014

Chupadura
10.06.2016 09:46

bin gerade dabei, einige technische Details ins Kubanische zu übersetzen und suche nach

zentrale Trockenabsauganlage und bekam u.a. folgende Vorschläge


Chupadura und chupetón


lol höre immer nur chupa chupa und schweife etwas ab

aber ernsthaft, gleichbedeutend sind wohl Succion oder Aspiracion beides mit central secco

Cristal Otti
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in


Beiträge: 2.287
Mitglied seit: 09.03.2011

#2 RE: Chupadura
10.06.2016 10:00

Bist du in der Zahnmedizin tätig?
dustextraction seca???????

Beim Schlägern gefürchtet, von Frauen verehrt.
Beim Saufen der Beste, sein Körper begehrt.
Weltlich gebildet, ein Glied wie ein Bein.
Das kann ja nur ein Badener sein.

carlos primeros
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.659
Mitglied seit: 17.06.2014

#3 RE: Chupadura
10.06.2016 10:44

Zitat von Cristal Otti im Beitrag #2
Bist du in der Zahnmedizin tätig?
dustextraction seca???????



jop, aber dust ist eher Labor, die Nass- und Trockenabsaugungen sind zwei unterschiedliche Systeme

Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.570
Mitglied seit: 05.11.2010

#4 RE: Chupadura
10.06.2016 11:36

Da fällt es uns im Deutschen doch wesentlich einfacher, zu sagen, was wir suchen:

finopolvoaspiracióninstalación.

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#5 RE: Chupadura
10.06.2016 11:52

Zitat von carlos primeros im Beitrag #1
bin gerade dabei, einige technische Details ins Kubanische zu übersetzen und suche nach

zentrale Trockenabsauganlage und bekam u.a. folgende Vorschläge


Chupadura und chupetón


lol höre immer nur chupa chupa und schweife etwas ab

aber ernsthaft, gleichbedeutend sind wohl Succion oder Aspiracion beides mit central secco









Ohne den Kontext ist eine Übersetzung etwas schwierig, aber allgemein:

Instalación central de aspiración en seco
oder
Planta central de extracción en seco

Bei mehr Hintergrundinfos könnte ich dir genau sagen, wie der technische Begriff ist. Z.B. bei Absaugung von Gasen wird i.A. extracción verwendet.

gruß
kdl

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.399
Mitglied seit: 09.02.2006

#6 RE: Chupadura
10.06.2016 12:04
kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#7 RE: Chupadura
10.06.2016 15:02

Zitat von el-che im Beitrag #6
Aspiradoras para seco y húmedo
https://www.kaercher.com/mx/professional...o-y-humedo.html

Solange unser Carlos nicht nähere Details gibt, können wir weiterhin rätseln.
Die Dinger von Kärcher sind Geräte. der Traderöffner sprach aber von einer zenralen Anlage.
Um meine Vorschläge mal etwas zu untermauern, habe ich mal ein Beispiel gesucht:

[...]
a los peligros
técnicos (sistemas de gas, sistemas de extracción de vapores, polvos y gases, productos químicos,
aire comprimido).

Und in Deutsch:
schützt die Benutzer vor technischen
Gefährdungen (Gasanlagen, Absauganlagen für Dämpfe, Stäube und Gase, Chemikalien, Pressluft).

s.: http://www.linguee.de/deutsch-spanisch/s...C3%B3n+de+gases

Und für Trocken... einfach "en seco" dranhängen.

Dann wäre das: "Sistema central de extracción de ... en seco" Ich verstehe aber eines nicht: Eine zentrale Nass-Absauganlage kann ich mir technisch nun überhaupt nicht vorstellen.

Gruß
kdl

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#8 RE: Chupadura
10.06.2016 15:13

chupadura, ich hau mich wech! cubañol der besten Klasse! chupa chupa oder duro frio!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

carlos primeros
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.659
Mitglied seit: 17.06.2014

#9 RE: Chupadura
13.06.2016 09:04

Zitat von kdl im Beitrag #7
Zitat von el-che im Beitrag #6
Aspiradoras para seco y húmedo
https://www.kaercher.com/mx/professional...o-y-humedo.html

Solange unser Carlos nicht nähere Details gibt, können wir weiterhin rätseln.
Die Dinger von Kärcher sind Geräte. der Traderöffner sprach aber von einer zenralen Anlage.
Um meine Vorschläge mal etwas zu untermauern, habe ich mal ein Beispiel gesucht:

[...]
a los peligros
técnicos (sistemas de gas, sistemas de extracción de vapores, polvos y gases, productos químicos,
aire comprimido).

Und in Deutsch:
schützt die Benutzer vor technischen
Gefährdungen (Gasanlagen, Absauganlagen für Dämpfe, Stäube und Gase, Chemikalien, Pressluft).

s.: http://www.linguee.de/deutsch-spanisch/s...C3%B3n+de+gases

Und für Trocken... einfach "en seco" dranhängen.

Dann wäre das: "Sistema central de extracción de ... en seco" Ich verstehe aber eines nicht: Eine zentrale Nass-Absauganlage kann ich mir technisch nun überhaupt nicht vorstellen.

Gruß
kdl




also erstmal Danke für die Hilfe!

es ist schon Dental, bei allen anderen Arten der Saugung kommt es nicht so sehr auf Trennung von Luft, Wasser und Feststoffe an.

Bei der Trockenabsaugung wird das Wasser-Luft-Gemisch aus Mund abgesaugt und innerhalb jeder einzelnen Dentaleinheit durch einen Separator und einen Amalgamabscheider in Luft, Wasser und Feststoffe getrennt, so dass nur die Luft an der zentralen Saugmaschine ankommt.
Im Gegensatz dazu wird bei der Nassabsaugung das Wasser-Luft-Gemisch von allen angeschlossenen Dentaleinheiten bis zur zentralen Saugmaschine geleitet und dort durch einen zentralen Separator und Amalgamabscheider in Luft, Wasser und Feststoffe getrennt.

werde wohl succion dental nehmen

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#10 RE: Chupadura
13.06.2016 12:11

Zitat von carlos primeros im Beitrag #9
[
es ist schon Dental,


Und warum hast du das nicht gleich in deinem ersten Tread erwähnt?

Gruß
kdl

Cristal Otti
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in


Beiträge: 2.287
Mitglied seit: 09.03.2011

#11 RE: Chupadura
13.06.2016 12:13

Zitat von kdl im Beitrag #10
Zitat von carlos primeros im Beitrag #9
[
es ist schon Dental,


Und warum hast du das nicht gleich in deinem ersten Tread erwähnt?

Gruß
kdl


Hat er doch, siehe #3

Beim Schlägern gefürchtet, von Frauen verehrt.
Beim Saufen der Beste, sein Körper begehrt.
Weltlich gebildet, ein Glied wie ein Bein.
Das kann ja nur ein Badener sein.

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#12 RE: Chupadura
13.06.2016 12:18

Zitat von Cristal Otti im Beitrag #11
Zitat von kdl im Beitrag #10
Zitat von carlos primeros im Beitrag #9
[
es ist schon Dental,


Und warum hast du das nicht gleich in deinem ersten Tread erwähnt?

Gruß
kdl


Hat er doch, siehe #3

Übersehen!
Gruß
kdl

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#13 RE: Chupadura
13.06.2016 14:31

Sage doch mal in Deiner Stadt zu einer chica, chupa dura!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

Curtido
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 118
Mitglied seit: 20.12.2007

#14 RE: Chupadura
06.08.2016 01:05

In einem aktuellen Kultsong heisst das: "(Chupa) hasta que se seque el Malecón!"
Curtido.

 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de