Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 36 Antworten
und wurde 939 mal aufgerufen
 Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001)
Seiten 1 | 2
cohibamann
Offline PM schicken
erfahrenes Mitglied

Beiträge: 77
Mitglied seit: 26.12.2005

Übersetzungshilfe
09.03.2016 23:04

Kai ya la Nina esta bien Gracias por todo lo k Aces por Mi

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.241
Mitglied seit: 25.05.2005

#2 RE: Übersetzungshilfe
09.03.2016 23:28

Nun ich mal: Kai, der Kleinen gehts schon wieder gut. Danke für alles, was du für mich tust!

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#3 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 08:11

Auweia, nicht einmal solche einfachen Dinge sind sprachlich verstaendlich? Immer wieder staune ich, wie man ohne Kommunikation eine binationale Bindung eingeht. Lernt spanisch in diesem Fall. Meine letzte Kubareise war in Begleitung eines Kumpels, der 10 Jahre mit einer Cubana zusammen war und null Spanisch gelernt hat. Nun habe ich ihm eine Lehrerin aufgedrueckt, 3 Monate, 4 Stunden einzelunterricht taeglich. Die Dame ist ueber 70, also keine Angst!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#4 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 09:30

Zitat von carnicero im Beitrag #6
Hört auf!!!!!! Ich bekomme schon Kopfkino.





Da sprechen die erfahrenen Hasen aus dem Naehkaestchen!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.241
Mitglied seit: 25.05.2005

#5 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 12:00

Zitat von Santa Clara im Beitrag #3
Immer wieder staune ich, wie man ohne Kommunikation eine binationale Bindung eingeht.

So denke ich eigentlich auch. Nicht nur wegen der Kommunikation, sondern auch um seinen Partner überhaupt richtig kennenzulernen.

Ich behaupte mal - das soll jetzt nicht auf cohibamann gemünzt sein - einen Menschen, den man daher nicht kennt, kann man auch nicht lieben.
Sieht man ja auch oft genug, dass außer Geld und Sex mit allem Drumherum da sonst nix ist. Dann wundert man sich, dass manchen kubanischen novias der ganze Rest von einem Kubaner gegeben wird (richtiger Sex gleich mit dazu); vor allem, wenn sie drüben lebt.

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#6 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 12:26

Es geht allgemein um das Thema. Fuer mich unvorstellbar und nicht nachvollziehbar! Noch dazu die Rechtschreibungfehler!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.875
Mitglied seit: 01.07.2002

#7 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 12:56

Zitat von Santa Clara im Beitrag #6
Es geht allgemein um das Thema. Fuer mich unvorstellbar und nicht nachvollziehbar! Noch dazu die Rechtschreibungfehler!


Sie hat aces statt haces geschrieben (immerhin nicht ases), alles andere war in dieser SMS korrekt bzw. der Eingabe am Handy geschuldet.

62 = 3.500.000.000 (2016)

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#8 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:02

Zitat von pedacito im Beitrag #7
Zitat von Santa Clara im Beitrag #6
Es geht allgemein um das Thema. Fuer mich unvorstellbar und nicht nachvollziehbar! Noch dazu die Rechtschreibungfehler!


Sie hat aces statt haces geschrieben (immerhin nicht ases), alles andere war in dieser SMS korrekt bzw. der Eingabe am Handy geschuldet.


Kannst Du lesen? Allgemein- nicht um diese sms! In Deutschland geht es auch um Partnerschaften innerhalb der sozialen Klasse, oder?
Welche cubanas trifft man denn so und geht zusammen in die Kiste ohne ein Wort von der jeweiligen anderen Sprache zu verstehen?

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.308
Mitglied seit: 19.03.2005

#9 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:08

Zitat von Santa Clara im Beitrag #8
Welche cubanas trifft man denn so und geht zusammen in die Kiste ohne ein Wort von der jeweiligen anderen Sprache zu verstehen?

https://www.youtube.com/watch?v=VL-Flm5G-QY

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.241
Mitglied seit: 25.05.2005

#10 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:15

Zitat von Santa Clara im Beitrag #8
In Deutschland geht es auch um Partnerschaften innerhalb der sozialen Klasse, oder?

Wobei so einige ausländische Touristen auf Kuba auch nicht gerade "upper class" sind.
Insofern haut das in dieser Hinsicht in so einigen Fällen hinterher doch wieder hin.

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#11 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:17

Stimmt, Ausnahmen! Aber man braucht schon ein wenig Kleingeld um nach Kuba zu reisen und eine cubana nebst Familie zu unterhalten.

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.875
Mitglied seit: 01.07.2002

#12 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:18

Zitat von Santa Clara im Beitrag #8
Welche cubanas trifft man denn so und geht zusammen in die Kiste ohne ein Wort von der jeweiligen anderen Sprache zu verstehen?


Als ich das erste in Kuba war, konnte ich mich auch nur mit Suchen im Sprachführer verständigen. Die nonverbale Kommunikation hat trotzdem geklappt wieder zuhause hab ich dann fleißig Vokabeln gelernt

Aber der Kollege cohibamann ist schon 10+ Jahre hier angemeldet und versteht trotzdem die einfachsten Sätze nicht, das ist schon seltsam ja.

62 = 3.500.000.000 (2016)

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#13 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 13:23

Das meine ich pedacito! Es gibt immer das erste Mal, aber Vokabeln lernt man auch mit einem Woerterbuch mit langen Haaren und im Bett.

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

Cristal Otti
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in


Beiträge: 2.287
Mitglied seit: 09.03.2011

#14 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 14:06

Zitat von Santa Clara im Beitrag #13
Das meine ich pedacito! Es gibt immer das erste Mal, aber Vokabeln lernt man auch mit einem Woerterbuch mit langen Haaren und im Bett.

Ich habe meiner Frau jeden Abend 10 Vokabeln auf den Rücken geschrieben.
Da hatte ich 2 Fliegen mit einer Klappe geschlagen

Beim Schlägern gefürchtet, von Frauen verehrt.
Beim Saufen der Beste, sein Körper begehrt.
Weltlich gebildet, ein Glied wie ein Bein.
Das kann ja nur ein Badener sein.

George1
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 8.830
Mitglied seit: 03.06.2006

#15 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 17:53

Zitat von Santa Clara im Beitrag #8
In Deutschland geht es auch um Partnerschaften innerhalb der sozialen Klasse, oder?


Was Niki Lauda und Olli Kahn beweisen
Mal im Ernst - "Kohle" macht eben sexy - nur auf Cuba ist man schneller sexy als in Dtl.

_________
Die USA-Massenverblödung(,)die in Deutschland immer mehr um sich greift, ist eine der schlimmsten Kriegsfolgen(A. Schweitzer)

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#16 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 18:00

Nee, auf Kuba ist die Kohle schneller wech!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

Ralfw
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.766
Mitglied seit: 02.09.2006

#17 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 18:08

Zitat von Santa Clara im Beitrag #16
Nee, auf Kuba ist die Kohle schneller wech!

nicht unbedingt; schlendere mal mit einer Cubine durch eine hiesige Einkaufsmeile ; ich versuche solche Ausflüge immer auf einen Sonntag zu legen , im ersten Jahr hat dies durchaus noch geklappt , ist aber halt schon länger her.

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#18 RE: Übersetzungshilfe
10.03.2016 18:41

Zitat von Ralfw im Beitrag #17
Zitat von Santa Clara im Beitrag #16
Nee, auf Kuba ist die Kohle schneller wech!

nicht unbedingt; schlendere mal mit einer Cubine durch eine hiesige Einkaufsmeile ; ich versuche solche Ausflüge immer auf einen Sonntag zu legen , im ersten Jahr hat dies durchaus noch geklappt , ist aber halt schon länger her.


Ich rede ja nicht von camajancitos wie wir beide z.B.!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

cohibamann
Offline PM schicken
erfahrenes Mitglied

Beiträge: 77
Mitglied seit: 26.12.2005

#19 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 08:59

Hallo an alle zusammen,ich lerne schon fleißig Vokabeln das ist dann nebenbei meine zweite Fremdsprache Englisch brauche ich beruflich. Nun eine neue SMS erhalten Grammatik scheint in Kuba nicht unterrichtet zusein.hier mal die ganze Nachricht Amor Gracie pot El telefonica errs de lo merit Te quieter much Yardelis un beso grande grande para ti . Errs de lo merit Te quieter verstehe ich leider nicht.
Danke für die Mühe für das Übersetzen und ein schönes Wochenende

falko1602
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 10.174
Mitglied seit: 18.07.2008

#20 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 09:02

Zitat von cohibamann im Beitrag #19
Errs de lo merit Te quieter verstehe ich leider nicht.




Hast Du das schon mal in einem China Forum versucht einzustellen, das könnte vielleicht helfen

Alle Menschen sind schlau! Die einen vorher, die anderen nachher

Santa Clara
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.253
Mitglied seit: 02.07.2013

#21 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 09:13

China Forum hilft da auch nicht! Weder spanisch noch cubañol! Grammatik wird schon in Kuba unterrichtet, die praktische und schriftliche Umsetzung ist aber personenbezogen.
Danke fuer das Telefon - hast Du ein Telefon gesponsort?

Du bist der Beste - typischer Spruch!

@cohibamann - ich hoffe, Du weisst was Du machst!

Eine Regierung muß sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt. Friedrich II., der Große

cohibamann
Offline PM schicken
erfahrenes Mitglied

Beiträge: 77
Mitglied seit: 26.12.2005

#22 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 09:21

Ja habe ein Ihr ein Telefon geschenkt mein 2 jähriges Samsung S4

caleton
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 235
Mitglied seit: 07.12.2005

#23 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 09:42

Du hättest das Telefon am besten auf Spanisch eingestellt, incl. T9 --- Eres de lo mejor , te quiero mucho ??................???
könnte es bedeuten .

ull
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.092
Mitglied seit: 08.11.2012

#24 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 10:23

Zitat von cohibamann im Beitrag #19
Hallo an alle zusammen,ich lerne schon fleißig Vokabeln das ist dann nebenbei meine zweite Fremdsprache Englisch brauche ich beruflich. Nun eine neue SMS erhalten Grammatik scheint in Kuba nicht unterrichtet zusein.hier mal die ganze Nachricht Amor Gracie pot El telefonica errs de lo merit Te quieter much Yardelis un beso grande grande para ti . Errs de lo merit Te quieter verstehe ich leider nicht.
Danke für die Mühe für das Übersetzen und ein schönes Wochenende

Entweder hat das Telefon Probleme oder versuchst du hier ein bißchen Spaß machen. Die fehler passen nicht zu der spanischen Sprache
Amor gracias por el telefono ,eres de lo mejor te quiere mucho

carlos primeros
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.659
Mitglied seit: 17.06.2014

#25 RE: Übersetzungshilfe
11.03.2016 10:34

mal was ganz anderes:

chulo - cabron - macarra

versteht man das in Kuba - sind das alles Synonyme oder ist es eher die Steigerungsform?

Seiten 1 | 2
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de