Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 10 Antworten
und wurde 531 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
user
Beiträge:
Mitglied seit:

Übersetzung bitte kurz Hilfe
01.08.2008 11:00

bitte, kann mir das mal jemand verdeutschen, fürchte es ist völlig falsch geschrieben:

yo no dejare que te agan dano

irgendwas mit schaden zufügen? no entiendo...

vielen dank!

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.302
Mitglied seit: 19.03.2005

#2 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
01.08.2008 11:05
In Antwort auf:
yo no dejare que te agan dano

yo no dejaré que te hagan daño - ich werde nicht zulassen, dass sie dir Schaden zufügen

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
01.08.2008 11:09

Zitat von ElHombreBlanco
In Antwort auf:
yo no dejare que te agan dano

yo no dejaré que te hagan daño - ich werde nicht zulassen, dass sie dir Schaden zufügen

vielen dank, das freut mich natürlich

hombre del norte
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.813
Mitglied seit: 08.09.2002

#4 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 11:52

In Antwort auf:
yo no dejaré que te hagan daño - ich werde nicht zulassen, dass sie dir Schaden zufügen


Ohne großes Drama geht´s in Kuba anscheinend nicht ...

Habt ihr auch immer wieder das Problem, auf die oft vollkommen pathetischen Äußerungen unserer lieben kubanischen Freunde und Freundinnen in Briefen, E-Mails und SMS die passenden Antworten zu finden, ohne den eigenen kulturellen, eher rational und realistisch geprägten Hintergrund nicht zu verleugnen und sich zu sehr deren Niveau anzupassen? Achtung: Keine Ironie!

--

hdn

elenitalp
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 70
Mitglied seit: 22.05.2007

#5 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 17:02

@hombre del norte

Ehrlich gesagt ich hab schon Schwierigkeiten auf solche mails eine passende Antwort zu finden. folgendes Beispiel von meiner Korrespondenz
" los dias que me han regalado han sido maravillosas,a veces me pillizco para ver si no estoy sonando,pero si esta es una realidad,una bella realidad que vivira siempre dentro de mi...lo que mas me hubiese gustado es que estos 15 dias se convierten en 15 anos..."
Weder will ich als fria bezeichnet werden, noch meine freunde beleidigen ,aber ich hab es nicht drauf auf diese Art und Weise zu schreiben. Ist echt kompliziert die passende Worte zu finden.Wie schafft ihr das?

ELHOMBRE
Beiträge:
Mitglied seit:

#6 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 17:15

Zitat von elenitalp
@hombre del norte

Ehrlich gesagt ich hab schon Schwierigkeiten auf solche mails eine passende Antwort zu finden. folgendes Beispiel von meiner Korrespondenz
" los dias que me han regalado han sido maravillosas,a veces me pillizco para ver si no estoy sonando,pero si esta es una realidad,una bella realidad que vivira siempre dentro de mi...lo que mas me hubiese gustado es que estos 15 dias se convierten en 15 anos..."
Weder will ich als fria bezeichnet werden, noch meine freunde beleidigen ,aber ich hab es nicht drauf auf diese Art und Weise zu schreiben. Ist echt kompliziert die passende Worte zu finden.Wie schafft ihr das?



...fast das gleiche Gesülze hat man mir auch schon mal geschrieben,
ist vermutlich der Text aus einer der vielen telenovelas oder aus dem " Handbuch für Jineteras "

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#7 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 17:23
Zitat von ELHOMBRE
...fast das gleiche Gesülze hat man mir auch schon mal geschrieben,
ist vermutlich der Text aus einer der vielen telenovelas oder aus dem " Handbuch für Jineteras "


Ich habe vor einiger Zeit auch einmal einen kubanischen Freund aktiv beraten, an seinem E-Mail-Account geeignete (spanische) Liebesschwüre für seine im fernen Deutschland sich befindende deutsche Freundin zu komponieren.



Interessanterweise hatte der gleiche Kubaner zum gleichen Zeitpunkt parallel mehrere kubanische Freundinnen, so dass ich auch eine Schlichtungsfunktion in den (teils handgreiflichen) Auseinandersetzungen mit seiner damaligen Hauptfreundin einnehmen musste.



Kubanische Männer sind wirklich treu ... für einen Zeitraum von maximal 15 Minuten ....

PS: Wie ging die Geschichte aus? Er lebt heute in Holland bei seiner holländischen Frau ....

hombre del norte
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.813
Mitglied seit: 08.09.2002

#8 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 18:47

Zitat von elenitalp
@hombre del norte

Ehrlich gesagt ich hab schon Schwierigkeiten auf solche mails eine passende Antwort zu finden. folgendes Beispiel von meiner Korrespondenz
" los dias que me han regalado han sido maravillosas,a veces me pillizco para ver si no estoy sonando,pero si esta es una realidad,una bella realidad que vivira siempre dentro de mi...lo que mas me hubiese gustado es que estos 15 dias se convierten en 15 anos..."
Weder will ich als fria bezeichnet werden, noch meine freunde beleidigen ,aber ich hab es nicht drauf auf diese Art und Weise zu schreiben. Ist echt kompliziert die passende Worte zu finden.Wie schafft ihr das?


Ein schönes typisches Beispiel! Wie man das schafft, die passenden Worte zu finden? Tja, das war ja auch meine Frage ... Also mit gleicher Münze "heimzahlen" kann man wohl nur, wenn man es nicht ernst oder ehrlich meint und vorher eine telenovela der übelsten Sorte geguckt hat. Aber das übt bestimmt ungemein. Aber Achtung: Das gilt m. E. nur für die schriftliche Kommunikation! Man wird doch voller Unverständnis angesehen, sollte man als Europäer dieselben Schwülstigkeiten im Gespräch von Angesicht zu Angesicht von sich geben. Und ebenso ist auffallend, dass von kubanischer Seite mit dem ganzen Schmalz beim direkten Kontakt doch sehr sparsam umgegangen wird. Nach dem Motto: Aber das war doch "nur" ein Brief! Des öfteren so gehört.

--

hdn

elenitalp
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 70
Mitglied seit: 22.05.2007

#9 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 19:19


Genau so ist es..all das hab ich nur schriftlich bekommen. Beim Gespräch lief ganz anders, ok nicht gerade zurückhaltend..natürlich die tüpischen Ausdrücke " mi amor, mi vida, mi linda, mi cielo", aber trotzdem nicht so a la telenovela wie in dem Brief, deswegen war ich etwas irritiert. Muss bestimmte Regel geben, die ich offensichtlich nicht verstehe.

das unbekannte Mitglied
Beiträge:
Mitglied seit:

#10 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
02.08.2008 19:34

Hier gibts 4 schmalzige Liebesbrief-Muster:

http://www.super-spanisch.de/spanischkur...a_de_amor_1.htm

Ich brauch sowas zwar nicht, aber vielleicht kann sie hier jemand brauchen.

joey11
Beiträge:
Mitglied seit:

#11 RE: Übersetzung bitte kurz Hilfe
05.08.2008 14:50

als potentielle Geldmaschinen sind wir dort alle "queridos amigos" und jede mail endet mit "un abrazo fuerte" , wohingegen es bei mir max für nen "cordial saludo" reicht... ;)

man muss sich auch fragen, ob der tatsächliche "abrazo fuerte" sich so darstellen würde,dass derjenige welche mit der einen hand hinten in der Hosentasche nach "verwertbarem" sucht

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Ich brauche eure Hilfe
Erstellt im Forum Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa von dominguez
44 30.08.2016 18:47
von hombre del norte • Zugriffe: 1513
Hilfe beim Gepäck Flughafen Havanna
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von Claudia.A
39 10.02.2015 09:55
von Varna 90 • Zugriffe: 1263
Hilf, Schwester China
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
0 06.01.2015 22:47
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 284
computerprobleme kurz vor dem abflug - hilfe!!!
Erstellt im Forum Technikforum: Fragen zu Themen Computer, Smartphone, Telefonverbindung... von mango del escambray
14 13.10.2006 22:54
von mango del escambray • Zugriffe: 226
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de