Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-fluege.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 7 Antworten
und wurde 568 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
user
Beiträge:
Mitglied seit:

Bitte um Übersetzung
23.01.2007 19:10

ich möchte gerne eine kurze email nach kuba schicken aber mein spanisch reicht dafür nicht aus. könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen
vielen dank im voraus

"Ich habe im Internet gelesen, dass du Spezialist für Allergien bist. Ist das richtig? Ich mache nächstes Jahr meinen Abschluss an der Universität. Da ich noch nicht so gut spanisch kann muss ich mir bei den texten helfen lassen. aber ich lerne fleißig damit wir uns im märz auch unterhalten können. Ich würde mich sehr über Photos von euch freuen. Ich habe einem Freund der nach Kuba geflogen ist einen Brief mit Photos mitgegeben. Sobald es wieder möglich ist werde ich auch wieder anrufen. Liebe Grüße an alle"


Jorge2
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.618
Mitglied seit: 20.04.2002

#2 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 10:51
He leído en el internet que tu eres especialista por alergia. ¿Es la verdad? Me voy a hacer mi examen en la universidad en el proximo año. Porque mi español no es tan profundo todavia necisito ayuda con los textos pero estoy aprendiendo empeñosa para que podamos conversarnos en marzo que viene. Me gustaria mucho si puedes mandarme fotos de ustedes.
Ya daba fotos mias y una carta para ustedes a un amigo mio que se va en las proximas dias a Cuba. En cuanto lo es posible me voy a llamarte de nuevo.

Saludos (y besos) a todos!

montyador
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 11:20



He leído en internet que eres especialista en alergias. ¿Es eso cierto? El año que viene hare mi examen final en la universidad. Ya que mi español aun no es tan fluido necesito que me ayuden con los textos, pero estoy aprendiendo mucho para que podamos conversar en marzo. Me alegraria mucho recibir fotos de ustedes.
Ya eh dado fotos mias y una carta para ustedes a un amigo mio que se a ido a Cuba. En cuanto me sea posible volvere a llamarte de nuevo.

Saludos a todos!

Jorge2
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.618
Mitglied seit: 20.04.2002

#4 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 13:17

Jetzt kann sich MARILU ein schönes Mail "basteln"!

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#5 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 13:30

vielen lieben dank für die schnellen übersetzungen

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.445
Mitglied seit: 09.02.2006

#6 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 19:09


familiärer und freundlicher ist(klingt) mit segunda persona del singular o segunda del plural, es decir, tu o vosotros

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.826
Mitglied seit: 25.05.2005

#7 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 22:12

In Antwort auf:
familiärer und freundlicher ist(klingt) mit segunda persona... del plural, es decir, ... vosotros

Das klingt für Kubaner (nicht für Spanier) eher seltsam als freundlich

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#8 RE: Bitte um Übersetzung
24.01.2007 22:43

In Antwort auf:
ich möchte gerne eine kurze email nach kuba schicken aber mein spanisch reicht dafür nicht aus. könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen
vielen dank im voraus

"Ich habe im Internet gelesen, dass du Spezialist für Allergien bist. Ist das richtig? Ich mache nächstes Jahr meinen Abschluss an der Universität. Da ich noch nicht so gut spanisch kann muss ich mir bei den texten helfen lassen. aber ich lerne fleißig damit wir uns im märz auch unterhalten können. Ich würde mich sehr über Photos von euch freuen. Ich habe einem Freund der nach Kuba geflogen ist einen Brief mit Photos mitgegeben. Sobald es wieder möglich ist werde ich auch wieder anrufen. Liebe Grüße an alle"



Por la internet supe que eres Medico Alergista.es cierto?.El proximo anio termino la universidad.

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Brief an die Zollbehörde, bitte um Übersetzung.
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von Cubareisender
25 21.09.2011 09:01
von Cubareisender • Zugriffe: 1844
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de


AIDA Clubschiffe günstig buchen