Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 25 Antworten
und wurde 583 mal aufgerufen
 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noch lernen möchten
Seiten 1 | 2
ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

Übersetzung "trusa"
10.09.2005 23:07
Was ist die korrekte Bedeutung von "trusa"

Bikini (hierzu tendiere ich)
oder
Badeanzug
oder (allgemein)
Badebekleidung

Laut Errues Kuba-Wörterbuch isses "Bikini" im Büchlein "Kauderwelsch Cuba Slang" wird das allerdings mit "Badeanzug" übersetzt. Weiß es jemand sicher?
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

errue
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: Übersetzung "trusa"
10.09.2005 23:41

trusa = Bikini
trusa enterisa = Badeanzug

So zumindest in Havanna!

errue
Kuba Links,
Cuba Forum

Senor_Muller
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: Übersetzung "trusa"
11.09.2005 09:31

Alfonso
Beiträge:
Mitglied seit:

#4 RE: Übersetzung "trusa"
11.09.2005 13:29
edit

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#5 RE: Übersetzung "trusa"
11.09.2005 13:46

Zitat von Alfonso
"trusa" allein wurde mir gegenüber auch schon im Sinne von "Schlüpfer" oder "Unterwäsche" benutzt,

Meine Madame möchte bestimmt keine extra Unterwäsche für den Strand haben. "Traime trusa para ir a la playa."
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Alfonso
Beiträge:
Mitglied seit:

#6 RE: Übersetzung "trusa"
11.09.2005 14:33
edit

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.864
Mitglied seit: 01.07.2002

#7 RE: Übersetzung "trusa"
12.09.2005 21:16

"trusa" klingt ja deutlich nach "trousers" also gefühlsmäßig geht das für nich mehr in Richtung (Unter-)hose, Slip.

pedrito
Offline PM schicken
Cubaliebhaber/in

Beiträge: 815
Mitglied seit: 01.01.2001

#8 RE: Übersetzung "trusa"
12.09.2005 21:20
In Antwort auf:
im H&M in Deutschland BH und Schlüpfer / re: Alfonso

...ging mir auch so.
Als aber eine Verkäuferin (Iran?)
mit dergleichen Figur und Grösse meiner Z*
mir ins Auge fiel,
fragte ich sie einfach nach ihren 'Grössen'.
Wurde auch prompt und korrekt beantwortet.

chulo
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 2.725
Mitglied seit: 23.01.2002

#9 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 08:52

In Antwort auf:
"trusa" klingt ja deutlich nach "trousers" also gefühlsmäßig geht das für nich mehr in Richtung (Unter-)hose, Slip.


Im Oriente steht Trusa für Bikini. Badeanzug kann nicht sein, denn: Wer hat schon mal eine Kubanerin mit Badeanzug gesehen ?!


dirk_71
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 14.220
Mitglied seit: 23.03.2000

#10 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 09:13

In Antwort auf:
Wer hat schon mal eine Kubanerin mit Badeanzug gesehen ?!

Ich
meine bessere Hälfte hatte nur einen Badeanzug,
bis ich ihr einen Bikini mitgebracht habe..
Nos vemos
Dirk

Das Infoportal zu Kuba:
http://www.mi-cuba.de.to/

Alfonso
Beiträge:
Mitglied seit:

#11 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 09:53

In Antwort auf:
Wurde auch prompt und korrekt beantwortet

Sehr geil, pedrito. Ich hab das etwas defensiver gemacht. Hab eine andere Kundin gesehen, die in etwa den gleichen Brustumfang und selbes Körbchen hatte (zum Glück war Hochsommer!). Hab sie beobachtet, wo die so kruschtelt und bin dann, als sie weg war, dort hin um die Grössen zu checken. Kam mir vor wie ein schmieriger Mit-Damenunterwäsche-Onanierer. NIE WIEDER!

dirk_71
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 14.220
Mitglied seit: 23.03.2000

#12 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 10:05
In Antwort auf:
Kam mir vor wie ein schmieriger Mit-Damenunterwäsche-Onanierer. NIE WIEDER!



Warum habt ihr nicht einfach eure Novias nach der "Talla" gefragt, wäre doch der einfachere Weg gewesen...


Nos vemos
Dirk

Das Infoportal zu Kuba:
http://www.mi-cuba.de.to/

Elisabeth
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.081
Mitglied seit: 01.01.2001

#13 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 10:17
Wenigstens in der Oriente steht "Trusa" m.E. für "Badeanzug", fragt mir mein Mann doch jeweils "tambien recojiste mi trusa?"

Aber auch meinen Badeanzug wird so bezeichnet.


Elisabeth

PS:
Cubanerinnen haben selten mehr als 75 Brustumfang.
Auch Körbengrösse C-DD ist rar. B75 passt oft.

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#14 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 10:17

Zitat von dirk_71
Warum habt ihr nicht einfach eure Novias nacht der "Talla" gefragt, wäre doch der einfachere Weg gewesen...

Einfach? Folgender Dialog hat vor 2 Wochen zwischen mir und meiner Princesa stattgefunden:

"¿Mami tu quieres que te lleve ajustadores?"
"Si."
"¿Que talla de ajustadores tienes?"
"No sé. No lo sé."

___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

dirk_71
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 14.220
Mitglied seit: 23.03.2000

#15 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 10:25

In Antwort auf:
"No sé. No lo sé."

Da hatte ich ja Glück, meine konnte mir Ihre Größen zum Glück sagen...
Nos vemos
Dirk

Das Infoportal zu Kuba:
http://www.mi-cuba.de.to/

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#16 RE: Übersetzung "trusa"
13.09.2005 10:32

Zitat von Elisabeth
Cubanerinnen haben selten mehr als 75 Brustumfang.
Auch Körbengrösse C-DD ist rar. B75 passt oft.

Oh, da brauch ich nur in die Familie meiner Novia zu gucken, da sind bei der Hermana un bei der Mamá auch deutlich größere Maße als 75B vorhanden. Bei der Princesa selbst schwanke ich zwischen 75B und 80A. Letzteres ist die Schätzung meiner Mutter auf Grund eines gemeinsamen Fotos.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Nueva Ola
Beiträge:
Mitglied seit:

#17 RE: Übersetzung "trusa"
24.09.2005 23:18

Meine Bekannten aus dem Raum Holguin bezeichnen Badeanzüge als "trusas". Dabei ist nicht von Bikinis die Rede. Das ist allerdings nur meine bescheidene Erfahrung.

LG
NO

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#18 RE: Übersetzung "trusa"
24.09.2005 23:40

Jetzt habe ich aber schon Bikinis für Mutter und Tochter gekauft. Kann mir kaum vorstellen, dass sie sich Badeanzüge wünschen, wobei es dem Töchterchen (4) noch reichlich egal sein dürfte.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Nueva Ola
Beiträge:
Mitglied seit:

#19 RE: Übersetzung "trusa"
24.09.2005 23:48

Da liegst du sicher richtig, vor allem, wenn auch die Figur passt. Wahrscheinlich ist "trusa" ein Sammelbegriff für Badehosen, da ja auch die Herren-Badehosen als "trusas" bezeichnet werden.

NO

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#20 RE: Übersetzung "trusa"
25.09.2005 01:02
Also, ich habe gerade 1 Stunde mit meiner Princesa santiaguera telefoniert und auch die Frage "trusa" angesprochen. Habe sie gefragt, ob sie das Wort "Bikini" kennt und ebensolche Badebekleidung meint. Die Anwort war ein eindeutiges JA.

___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#21 RE: Übersetzung "trusa"
25.09.2005 01:47
hallo alle miteinander,
nach einem kurzurlaub in old germany bin ich nun wieder in kuba.
Mal kurz zum Thema: "trusa" ist die bezeichnung f. badebekleidung im allgemeinen, also für männlein und weiblein. Kann also Bddeanzug, Badehose oder Bikini sein. Sollte man aber einen Bikini meinen, dann sagt man auch Bikini, um zu differenzieren. Weniger geläufig ist die Bezeichnung "trusa" für die Unterhosen des Mannes, aber in einigen Regionen wohl ab und an zu hören.

gruss
kdl

Nueva Ola
Beiträge:
Mitglied seit:

#22 RE: Übersetzung "trusa"
28.09.2005 01:08

Meine Rede, siehe oben!

NO

TJB
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.791
Mitglied seit: 15.11.2003

#23 RE: Übersetzung "trusa"
28.09.2005 08:52

Wie machen Männer Strandgymnastik?
Bauch einziehen, sobald sie einen Bikini sehen.

.

chulo
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 2.725
Mitglied seit: 23.01.2002

#24 RE: Übersetzung "trusa"
28.09.2005 09:23

In Antwort auf:
1 Stunde mit meiner Princesa santiaguera telefoniert

Du wirst dich dann sehr bald über die Tel.rechnungen wundern, wenn Deine princesa mal hier in D weilen sollte.


ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.238
Mitglied seit: 19.03.2005

#25 RE: Übersetzung "trusa"
28.09.2005 09:33

1 Stunde ist bisheriger Rekord. Sonst versuche ich immer so nach ner halben Stunde das Gespäch zu beenden: "Mami, es la una y media y tengo mucho sueño", "¿La una? Bueno. Buenas noches, que duermas bien, que sueñes bien, sueña conmigo."

Aber dass die princesa in D weilt, wird so bald nicht passieren, da D zu kalt und zu rassistisch sei.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Seiten 1 | 2
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Übersetz.hilfe: regulaciones IMPORTANTISIMO.
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von moni.donautal
16 29.11.2013 08:31
von LINA • Zugriffe: 1773
von cubanisch ins spanisch
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von eltipo
7 17.01.2008 19:43
von Don Arnulfo • Zugriffe: 441
Übersetzungen per Programm
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von jhonnie
0 08.04.2006 18:36
von jhonnie • Zugriffe: 178
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de