Konditional / Subjunctivo

18.05.2005 22:25
avatar  ( Gast )
#1 Konditional / Subjunctivo
avatar
( Gast )

Profis gefragt! Wer weiß was?


"Wenn ich wüsste wo du wohnst, könnte /würde ich dir schreiben"
"Wenn ich gewusst hätte wo du wohnst, hätte ich dir geschrieben"

"Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich es nicht so gemacht"

Bin gespannt.


 Antworten

 Beitrag melden
18.05.2005 22:36
avatar  ( Gast )
#2 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
( Gast )

"Wenn ich wüsste wo du wohnst, könnte /würde ich dir schreiben"

Si supiera donde vives te escribiría.


"Wenn ich gewusst hätte wo du wohnst, hätte ich dir geschrieben"

Si hubiera sabido donde vivías te habría escrito.


"Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich es nicht so gemacht"

Si hubiera tenido tiempo lo habría hecho.

Für Neugierige:

http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammati...pitel_9_2_5.htm



 Antworten

 Beitrag melden
18.05.2005 22:43 (zuletzt bearbeitet: 18.05.2005 23:32)
#3 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
Forenliebhaber/in

völlig korrekt, statt "hubiera" auch das in Cuba beliebte "hubiese".

In Antwort auf:
"Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich es nicht so gemacht"


fehlt die Verneinung:
"si hubiese/hubiera tenido tiempo, no lo habria hecho asi"

Die Cubis verwenden auch gerne statt habria erneut hubiera/hubiese...
¡qué volá qué fiesta?!


 Antworten

 Beitrag melden
18.05.2005 22:48
avatar  ( Gast )
#4 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
( Gast )

ayay, muchas gracias.


 Antworten

 Beitrag melden
18.05.2005 22:50
avatar  ( Gast )
#5 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
( Gast )

geht nicht auch "si sabría ..."


 Antworten

 Beitrag melden
18.05.2005 23:30 (zuletzt bearbeitet: 18.05.2005 23:31)
#6 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
Forenliebhaber/in

nein! "si supiera", wenn ich gewußt hätte= "si hubiese sabido"
¡qué volá qué fiesta?!


 Antworten

 Beitrag melden
19.05.2005 09:48
#7 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
statt "hubiera" auch das in Cuba beliebte "hubiese".

Mir hat neulich eine kubanische Spanischlehrerin erzählt, dass der Subj-Plusquamperf. in Cuba nicht benutzt wird?! Kann das jemand bestätigen/dementieren?

El Hombre Blanco
"La distancia no es la causa para que nazca el olvido."


 Antworten

 Beitrag melden
19.05.2005 10:23
avatar  Moskito
#8 RE:Konditional / Subjunctivo
avatar
Rey/Reina del Foro


Das ist ein schwieriges Kapitel für uns alemanes.
hubiera, hubiese, hubiere, habría, haya, hube usw


"Wenn ich wüsste wo du wohnst, könnte /würde ich dir schreiben"
Si yo supiera donde tu vives podria escribirte / te escribiria

"Wenn ich gewusst hätte wo du wohnst, hätte ich dir geschrieben"
Si yo hubiera sabido donde vives te habría escrito.

"Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich es nicht so gemacht"
Si hubiera tenido tiempo no lo hubiese/habria hecho asi.

Moskito


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!