Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 24 Antworten
und wurde 594 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
karsten77 Offline

sehr gutes Mitglied

Beiträge: 178

22.07.2008 01:04
"ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

was ich öfter brauche und nie korrekt zu übersetzen weiß:

- ich hätte das tun sollen
- wärst du nicht da gewesen
- wenn ich das gemacht habe

und andere knifflige zeiten, weiß jetzt aber keine, vielleicht fallen euch noch paar beispiele ein.

sagt man auf cuba eigentlich auch vacano (geil) ?

Katy

22.07.2008 08:04
#2 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Hi, ich möchte dir gerne helfen.

- ich hätte das tun sollen-------(Yo tenía que haber hecho eso...) oder (Yo tenía que haberlo hecho...)
- wärst du nicht da gewesen-----(Si no hubieras estado allí...)
- wenn ich das gemacht habe-----(Si yo hice eso ......), du muss gucken wie du das meinst ZB.wenn du sagst--- wenn ich das gemacht habe, war weil ich dich helfen wollte(Si yo hice eso fue porque te quería ayudar)

und andere knifflige zeiten, weiß jetzt aber keine, vielleicht fallen euch noch paar beispiele ein.

sagt man auf cuba eigentlich auch vacano (geil) ?

Moruk Offline

super Mitglied

Beiträge: 484


22.07.2008 09:11
#3 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Ja ja der comparativo ...
besonders nervig find ich es, wenn noch ein Modalverb dazu kommt.
Wir hätten den Zug nehmen können oder wir hätten weniger bezahlen müssen z.B.

vacano ?? noch nicht gehört ...

user

22.07.2008 09:22
#4 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
"vacano" Noch nie gehört. Kommt das von "vaca" Und bedeutet demnach "rindrig"

für "geil" kenn ich nebst "caliente" (heiss) z. B. "perro" (Hund), bedeutet in Verbindung mit estar ("estoy perro") ähnlich Deinem "vacano":
Manzana Prohibida Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.964

22.07.2008 09:26
#5 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von karsten77
sagt man auf cuba eigentlich auch vacano (geil) ?
Vielleicht ist eher bacano im Sinne von Klasse, toll, top, großartig... gemeint

Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


22.07.2008 09:35
#6 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten


"ich hätte das tun sollen" - Yo debia (oder tenia) que hacerlo.

Salu2

Mskito
... nichts sticht besser.

Moruk Offline

super Mitglied

Beiträge: 484


22.07.2008 09:55
#7 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Zitat von Moskito
"ich hätte das tun sollen" - Yo debia (oder tenia) que hacerlo.


debia und tenia sind vergangenheitsformen

deberia oder tendria wäre Konjunktiv I entprechend dem Deutschen ich sollte oder ich müsste.

Yo hubiera tenido / debido que hacerlo wäre der subjuntivo II

Klingt total bescheuert und so spricht auf Kuba eh kaum einer...
chulo Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.720

22.07.2008 09:59
#8 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

In Antwort auf:
vacano (geil)


auch ruina, tener una ruinera

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.542


22.07.2008 10:13
#9 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Zitat von Moruk
Yo hubiera tenido / debido que hacerlo wäre der subjuntivo II

Das geht auch m.E. nicht. Die Form wird glaub ich nur im hypothetischen Bedingungssatz gebraucht:
Si hubiera tenido / debido que hacerlo ...
Wenn ich das hätte tun müssen ...

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

el loco alemán Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 19.346


22.07.2008 10:21
#10 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von Pasu Ecopeta
"vacano" Noch nie gehört. Kommt das von "vaca" Und bedeutet demnach "rindrig"

für "geil" kenn ich nebst "caliente" (heiss) z. B. "perro" (Hund), bedeutet in Verbindung mit estar ("estoy perro") ähnlich Deinem "vacano":

oder auch "tengo queso"

e-l-a

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.542


22.07.2008 10:23
#11 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von el loco alemán
oder auch "tengo queso"

Weil die "Milch" schon vergoren ist?

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

el loco alemán Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 19.346


22.07.2008 10:26
#12 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Zitat von ElHombreBlanco
Zitat von el loco alemán
oder auch "tengo queso"

Weil die "Milch" schon vergoren ist?

Auch. Wird aber eher verwendet, wenn sich in der Höhle mangels Besuch welcher gebildet hat.
Also etwa nach 3 Tagen.

e-l-a

Don Arnulfo

22.07.2008 10:50
#13 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von el loco alemán

"tengo queso"

Du

Moruk Offline

super Mitglied

Beiträge: 484


22.07.2008 11:00
#14 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Für geil kenn ich eigentlich nur "guay" aber weniger aus Cuba
sondern von den Canaren un der Peninsula.

tengo queso ist doch schon eher "notgeil"

LEO sagt übrigens: caliente, cachondo, cachonda, de puta madre, lascivo, lasciva

http://dict.leo.org/

corazon Offline

sehr gutes Mitglied

Beiträge: 177

22.07.2008 11:15
#15 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

guay in spanien heisst aber mehr cool, lustig...

karsten77 Offline

sehr gutes Mitglied

Beiträge: 178

22.07.2008 12:36
#16 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

ja, ich meinte bacano, o bacanismimo, in spanien sagt man wohl que guay :-)

karsten77 Offline

sehr gutes Mitglied

Beiträge: 178

22.07.2008 12:38
#17 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von Katy

- wenn ich das gemacht habe-----(Si yo hice eso ......)


das meinte ich eher in der zukunft, also :"wenn ich das gemacht haben werde, dann ..."

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.542


22.07.2008 12:54
#18 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Zitat von karsten77
das meinte ich eher in der zukunft, also :"wenn ich das gemacht haben werde, dann ..."

Cuando (yo) haya hecho eso ...
Si habré hecho eso ...

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

el loco alemán Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 19.346


22.07.2008 12:58
#19 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Wenn ich Geld zu verschenken hätte, dann dann führe ich wohl kaum mit dem Fahrrad, sondern nähme mir ein Taxi.

Und nun los.

e-l-a

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.542


22.07.2008 13:00
#20 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
Zitat von el loco alemán
Wenn ich Geld zu verschenken hätte, dann dann führe ich wohl kaum mit dem Fahrrad, sondern nähme mir ein Taxi.

Si tuviera dinero para regalarlo, no iría en bici sino tomaría un taxi.


Gut so?

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

Moruk Offline

super Mitglied

Beiträge: 484


22.07.2008 13:11
#21 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

Zitat von ElHombreBlanco
Zitat von el loco alemán
Wenn ich Geld zu verschenken hätte, dann dann führe ich wohl kaum mit dem Fahrrad, sondern nähme mir ein Taxi.

Si tuviera dinero para regalarlo, no iría en bici sino tomaría un taxi.


Gut so?



el-che Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.908

22.07.2008 21:38
#22 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
amigo nicht bacano sondern "bacán"...bdeutet wie in spanien aufgeführt, cool, guay, bueno estupendo

und hier bestätigt:
http://buscon.rae.es/draeI/
Manzana Prohibida Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.964

22.07.2008 23:28
#23 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
"el bacán" fiel aber nicht in diesem Zusammenhang, oder
karsten77 Offline

sehr gutes Mitglied

Beiträge: 178

22.07.2008 23:43
#24 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten

en colombia se dice muy bacano

el-che Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.908

22.07.2008 23:50
#25 RE: "ich hätte das tun sollen"Zitat · antworten
bacán

1. adj. Chile, Col. y Cuba. En lenguaje juvenil, muy bueno, estupendo, excelente.
2. adj. Chile. Dicho de una persona: Prepotente, sobrada.
3. adj. Chile. Dicho de una persona o de un espectáculo: taquillero.
4. adj. coloq. Col. y Cuba. Dicho de una persona: Muy atractiva.
in cuba habe ich dieses wort nur unter o.e. bedeutung benutzen hören (in Span.nie gehört)
real academia espanola - diccionario
Langsam »»
 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter