Italianismos en el lenguaje coloquial cubano

05.01.2007 14:48
avatar  Chaval
#1 Italianismos en el lenguaje coloquial cubano
avatar
Rey/Reina del Foro

Italianismos en el lenguaje coloquial cubano
Richard Roselló

LA HABANA, Cuba - Enero (http://www.cubanet.org) - Los vínculos entre las lenguas española e italiana no sólo parten de un poderoso origen común: el latín; sino también de la convivencia de siglos por razones comerciales, culturales, militares, políticas y un largo etcétera.

Cualquier diccionario español cuenta con un par de cientos de palabras de origen italiano, y es de suponer que algo similar ocurra a la inversa.

En el habla del cubano de hoy son de uso frecuente palabras italianas, aunque también se emplean otras introducidas durante los siglos XIX y XX por los italianos que llegaban a la Isla.

Como dijo el lingüista cubano Sergio Valdés Bernal en su libro Inmigración y lengua nacional, no puede afirmarse, sin embargo, que la influencia lingüística de aquellos viajeros e inmigrantes haya incidido seriamente sobre el modo de hablar del cubano. Al respecto, hay quien afirma que la inmigración italiana no contaba con el respaldo económico ni cultural que sí tuvieron en su momento la francesa o la norteamericana. Tampoco contó con la masividad, factor importante en Argentina, Brasil y Uruguay, naciones donde se percibe claramente el influjo lingüístico-cultural de los inmigrantes italianos.

No obstante, aunque modesta, alguna incidencia tuvieron, sobre todo en el teatro, donde el estudio de algunas obras cubanas del siglo XIX demuestra el uso de los italianismos en la caracterización de los personajes cubanos y extranjeros, lo que guarda relación con el proceso inmigratorio de italianos a Cuba en esa época.

A continuación una escueta lista de palabras de origen italiano frecuentes en el habla del cubano, y por supuesto de los millones que hablan castellano.

Acuarela, aguafuerte, alerta, altoparlante, arlequín, artesano, aspaviento, balcón, bandido, baqueta, batallón, bicoca, boleta, bravo, brújula, bufón, buzón, calibre, canalla, capricho, carabina, caricatura, carnaval, cartucho, carriola, cana, carroza, cartón, casino, confeti, crédito, cuarteto, charla, despacho, diletante, diseño, divertimento, ducha, dúo, embajada, emboscada, embrollo, entremés, escaramuza, escolta, escopeta, espadachín, espagueti-

En el paisaje cubano se han conservado nombres que recuerdan el paso de los italianos por nuestras regiones.

Turquino (de Tarquino), Cayo Romano, Mantua, pueblo al norte de Pinar del Río fundado por italianos en el siglo XVII. Faccioso, calle del municipio de Regla, en La Habana. Triscornia, antiguo recinto de inmigrantes en La Habana y una de las tres ensenadas interiores que conformaban la bahía. Tívoli, antigua casa de recreo de La Habana, ya desaparecida. El Paso de Cataño era un afluente del río Sasa, en Sancti Spiritus. Florencia, poblado de la provincia Camagüey. Rotondo, antigua calle de Santiago de Cuba. Pogolotti, barrio de la capital en el municipio Marianao. Ruspoli, antigua finca de la población de Ceballos, en Ciego de Ávila.

También aparece Italia en una calle habaneras: Galiano, una de las más céntricas y comerciales de La Habana, que data de 1840. Años después, por decreto del 6 de enero de 1917 del Ayuntamiento de la ciudad, pasó a llamarse Avenida de Italia, en recordación a la amistad entre los pueblos cubano e italiano. Fue inaugurada, con su nuevo nombre, en presencia del cónsul italiano en Cuba, Stefano Carrara, y una representación de la colonia italiana radicada en el país. Sin embargo, nunca arraigó el nuevo nombre de la gran avenida y la gente la sigue llamando Galiano.


http://www.cubanet.org/CNews/y07/jan07/05a8.htm


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!