Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 15 Antworten
und wurde 429 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.267
Mitglied seit: 19.03.2005

cuapa
06.04.2006 11:57

Kennt jemand das Wort cuapa als Synonym für enfadada?

Der Satz hieß: No estoy cuapa contigo...
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: cuapa
06.04.2006 12:03

guapo = verärgert (eigentlich: hübsch)

z. B. no te pongas guapa, sei nicht böse

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#3 RE: cuapa
06.04.2006 12:07

Andere Begriffe fuer enfadado waeren z.B. cabreado, mosqueado von cuapa habe ich noch nichts gehoert
auch nicht auf Cuba Soll es vielleicht guapa heissen????

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#4 RE: cuapa
06.04.2006 12:08

No te pongas bravo habe ich wohl 1000 mal gehoert das andere nicht. Aber man lern ja nie aus mit dem

Cubanol

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.267
Mitglied seit: 19.03.2005

#5 RE: cuapa
06.04.2006 12:13
Zitat von Español
Soll es vielleicht guapa heissen????

Bestimmt, kannte ich aber bisher auch nicht in diesem Zusammenhang.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

greenhorn
Beiträge:
Mitglied seit:

#6 RE: cuapa
06.04.2006 12:50
¿estas guapa?

habe 100x mal gehört, wenn meine gesichtszüge nach unten rutschten, wenn sie mal wieder etwas machte was mich störte.

Beim ersten mal sagte ich JA!
weil ich glaubte sie wollte mir sagen, dass ich schön sei

el loco alemán
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 22.662
Mitglied seit: 11.11.2001

#7 RE: cuapa
06.04.2006 13:03
In Antwort auf:
weil ich glaubte sie wollte mir sagen, dass ich schön sei
Dann hieße es "guapo"


e-l-a
_______________________________________________
Mailservice E-Mails nach Kuba, auch wenn der Empfänger dort kein Internet hat.
Privatreisen Mit mir als Reiseleiter in Kuba unterwegs.

user
Beiträge:
Mitglied seit:

#8 RE: cuapa
06.04.2006 13:30

Laß gut sein, e-l-a, hier gibt es doch mindestens noch eine/n chico/chica der/die - tontamente - das mit den endungen nicht auf die reihe kriegt.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#9 RE: cuapa
06.04.2006 14:22

In Antwort auf:
Der Satz hieß: No estoy cuapa contigo...


Ich bin nicht auf dich sauer.

evito

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.267
Mitglied seit: 19.03.2005

#10 RE: cuapa
06.04.2006 16:25

Zitat von Evita
Ich bin nicht auf dich sauer.
evito

Wieso solltest du auch.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Evita
Beiträge:
Mitglied seit:

#11 RE: cuapa
06.04.2006 17:53

Das war wohl die Übersetzung auf Kubanisch, denn Guapo auf Spanich heiß, hübsch


evito

pipo
Offline PM schicken
Cubaliebhaber/in

Beiträge: 819
Mitglied seit: 06.07.2003

#12 RE: cuapa
06.04.2006 21:24

Richtig, aber auch auf Kubanisch
Gruß,
Pipo

pedacito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 6.870
Mitglied seit: 01.07.2002

#13 RE: cuapa
06.04.2006 21:35

Ich denke, damit wäre alles dazu gesagt. Deshalb zum Abschluss nochmal der Beweis, das alles schon mal irgendwo gefragt und auch beantwortet wurde:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=71134

camagüeyano
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 61
Mitglied seit: 10.01.2006

#14 RE: cuapa
09.04.2006 20:56

Auf Kuba wird das Wort guapo/a wenig für "hübsch" benutzt, aber auch.

Es hat aber auch die anderen 2 Bedeutungen :

guapo : bravo, mal humorado.

guapo : valiente, bravucón.

Sieht mal "bravo". Auch für valentía zu anwenden.

Una palabra con tres significados. Todo depende de lo que se quiera transmitir.

Camagüeyano
leben und leben lassen

maximolider312
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied


Beiträge: 223
Mitglied seit: 01.11.2004

#15 RE: cuapa
09.04.2006 22:23

Y un "guapo" es un ladron

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.936
Mitglied seit: 30.05.2007

#16 RE: cuapa
26.07.2007 18:01
hallo
Zitat von Evita
Das war wohl die Übersetzung auf Kubanisch, denn Guapo auf Spanich heiß, hübsch
evito


guapa und guapo benutzt in cuba keiner als hübsch
es bedeutetje nach kontext frech ,mutig,streitsüchtig

ein guapo ist ein mann que se mueve en el ambiente y es peligroso "un guapo te mete una puñalada en una cuarta de tierra

in diesem Fall bedeutet es ich bin nicht sauer auf dich
«« Lapiceros
panchanguita »»
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de