Übersetzungshilfe

  • Seite 1 von 2
24.01.2006 21:09
avatar  Matti
#1 Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

kann mir mal bitte jemand einen kleine Text übersetzen, da mein Übersetzer nicht da ist und es Heut noch rausgehen soll. Wenn möglich über PM


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 17:27
avatar  ( Gast )
#2 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( Gast )

Was bedeutet paga???

er bezahlt????
Lohn?


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 17:52
avatar  ( gelöscht )
#3 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

el o ella paga er oder sie zahlen oder als Substantiv der Lohn das Honorar

la paga


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 21:11
#4 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

In Antwort auf:

als Substantiv der Lohn das Honorar la paga


El pago oder el sueldo wäre richtig.

Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 21:18
#5 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

mit Verlaub:

In Antwort auf:
el o ella paga er oder sie zahlen

"er oder sie zahlt"
In Antwort auf:
als Substantiv der Lohn das Honorar la paga
El pago oder el sueldo wäre richtig.

im kubanischen wird in diesem Zusammenhang weder pago noch sueldo, sondern "paga" verwendet


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:25
avatar  ( gelöscht )
#6 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Asi es en Cubanol LA PAGA Monsieur LE Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:26 (zuletzt bearbeitet: 27.01.2006 22:33)
#7 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied
In Antwort auf:

im kubanischen wird in diesem Zusammenhang weder pago noch sueldo, sondern "paga" verwendet


Excusa, welcher Zusammenhang? "La paga" ist im Hause Baron völlig unbekannt.
Und das ist Kubanerinnen-lastig.

Lt. Wörterbuch kann man beides, la paga & el pago, als "Zahlung" übersetzen. Aber das
häusliche Sprachgefühl (zwei Santiagueras) tendiert ganz klar zu "el pago".
Gibt es evt. regionale Unterschiede?

Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:30
#8 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
Excusa, welcher Zusammenhang? "La paga" ist im Hause Baron völlig unbekannt.Und das ist Kubanerinnen-lastig.

Dann vielleicht mal wieder öfter nach Kuba fahren


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:31
avatar  ( gelöscht )
#9 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Da bin ich ja beruhigt, das im Hause LE Baron etwas nicht bekannt ist

Ist schon richtig La Paga tausendmal gehoert auch im "offiziellen" Sprachgebrauch

Sueldo habe ich aus dem Munde eines Kubaners noch nie gehoert!!


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:35 (zuletzt bearbeitet: 27.01.2006 22:37)
#10 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied
In Antwort auf:
Ist schon richtig La Paga tausendmal gehoert auch im "offiziellen" Sprachgebrauch


OK, um welchen Zusammenhang geht es denn jetzt genau?

Gruss Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:39
#11 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
OK, um welchen Zusammenhang geht es denn jetzt genau?

das steht doch etwas weiter oben:
In Antwort auf:
als Substantiv der Lohn das Honorar la paga
--------------------------------------------------------------------------------
El pago oder el sueldo wäre richtig.


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:43
avatar  ( gelöscht )
#12 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Siehe Ausgangsmail was bedeutet paga????? Lohn, Gehalt.Honorar und wenn Dun einer
Chica eine monatliche "Unterstuetzung" zahlst wird sie diese mit hoher Warscheinlichkeit
auch PAGA nennen. Uebrigens auch in Spanien gebrauechlich wenn auch nicht so oft wie
in Cuba.


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:52
#13 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Also, el pago ist völlig gebräuchlich in Kuba. Sucht in google nach el pago cuba site:.cu.
La paga findet man aber auch.

In Antwort auf:

und wenn Dun einer Chica eine monatliche "Unterstuetzung" zahlst wird sie diese
mit hoher Warscheinlichkeit auch PAGA nennen.


Und ich nenne es ESTAFA.

Saludos Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:55
avatar  ( gelöscht )
#14 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Darauf kommst Du aber erst spaeter und trotz estafa bleibt es eine Paga und nicht jede
paga ist eine estafa


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 22:56
#15 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
el pago ist völlig gebräuchlich in Kuba. Sucht in google



 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 23:02
#16 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

In Antwort auf:




Also, Mädels. Ich habe hier zwei Cubanitas sitzen und kubanische Webseiten ohne Ende,
die "el pago" anwenden. Kann also nicht falsch sein.

Chaito Le Baron


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 23:06
avatar  ( gelöscht )
#17 RE: Übersetzungshilfe
avatar
( gelöscht )

Bien Muchacho relajate con dos cubanitas a tu lado supongo que tendras mejor cosa que hacer que una discussion aburrida pago o paga o LECHE!!!!!


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 23:08
#18 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
Ich habe hier zwei Cubanitas sitzen

Dann möchte ich hiermit meinerseits die Diskussion für beendet erklären, sodaß ihr endlich ins Guantanamera könnt (war doch Düsseldorf, oder?)


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 23:20
#19 RE: Übersetzungshilfe
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Como no compay.
Yo por mi parte me quedo en casa con algunos videos y las locas salen a la Guantanamera, la discoteca esa.
Hasta la proxima.


 Antworten

 Beitrag melden
27.01.2006 23:24
#20 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
y las locas salen a la Guantanamera, la discoteca esa

quizás las veo par allà


 Antworten

 Beitrag melden
28.01.2006 08:33 (zuletzt bearbeitet: 28.01.2006 08:33)
avatar  Gerardo
#21 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Cubaliebhaber/in
el pago ist völlig gebräuchlich in Kuba.
---------------------------------------
Ja das bedeutet einmal ein Zahlungsvorgang aber auch eine Örtlichkeit, z.B. el pago donde naci.
In diesem Fall geht es um eine Zahlung bzw. Einkommen auf kubanisch.

 Antworten

 Beitrag melden
29.01.2006 17:51
avatar  el carino ( gelöscht )
#22 RE: Übersetzungshilfe
avatar
el carino ( gelöscht )

In Antwort auf:
las locas salen a la Guantanamera, la discoteca esa.

wie war es denn freitag en Guantanamo, hab ich was verpaßt?


 Antworten

 Beitrag melden
29.01.2006 20:11
#23 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
wie war es denn freitag en Guantanamo, hab ich was verpaßt?

ist irgendwie immer gleich. Das Havanna in Köln heute am späteren Abend gefällt mir persönlich besser!


 Antworten

 Beitrag melden
30.01.2006 17:45 (zuletzt bearbeitet: 30.01.2006 17:45)
avatar  el carino ( gelöscht )
#24 RE: Übersetzungshilfe
avatar
el carino ( gelöscht )
In Antwort auf:
ist irgendwie immer gleich.

...so so. dann kennst du die falschen leute (??)
hast du die chicas von "le Baron" gesehn?


 Antworten

 Beitrag melden
30.01.2006 23:19
avatar  guajira
#25 RE: Übersetzungshilfe
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Bin ab und zu mal in Köln, weil Mam in der Nähe wohnt und suche was brauchbares für samstags (sonntags fahr ich immer schon wieder FRA-wärts). Petit Prince kenn ich schon und KulTor ist nicht mein Ding ....
Da ich seit 92 nicht mehr in der Gegend wohne, geht die Entwicklung an der Kölner Salsafront an mir vorbei


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 2 « Seite 1 2 Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!