aplicar la ley del venático

05.12.2003 12:34
#1 aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Hola!
Quien de ustedes cubana/os puede explicarme, que significa esto
de una mujer en relación a/con un hombre:
"aplicar la ley del venático"

Ademas: quien sabe unas palabras adecuado para las palabras alemanes: "Mit allen Wassern gewaschen sein".
Si se traduce directo, significa: "Estar lavado en/con todos los aguas"

Gracias y Ciao
Peter
Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 14:12
avatar  Asere ( gelöscht )
#2 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Asere ( gelöscht )

In Antwort auf:
Mit allen Wassern gewaschen sein

Wasser [] n <Wassers; Wasser>
1 agua f; Wasser abweisend hidrófugo; ins Wasser gehen ir al agua; fig jemandem das Wasser abgraben quitar(le) a alg el pan; fig Fest, Unternehmen ins Wasser fallen no tener lugar;
2 (Wasseroberfläche) (superficie f del) agua f; unter Wasser bajo el agua; unter Wasser setzen inundar; fig sich über Wasser halten mantenerse a flote;
3 (Gewässer) aguas f/pl; stehendes Wasser agua f estancada; fig mit allen Wassern gewaschen sein sabérselas todas;
4 Körperflüssigkeit agua f; da läuft einem das Wasser im Munde zusammen se me hace la boca agua; verhüllend Wasser lassen orinar; MED Wasser in den Beinen haben tener edemas en las piernas

© Langenscheidt KG, Berlin und München

Asere


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 15:14
#3 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Dankeschön, Gracias,
es decir que no hay un proverbio/refrán adecuado, verdad?
Como:
a caballo regalado no hay que mirarle el diente -geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

Pero al más importante - el sigñor venático - no conoces??


Alles wird gut, immer nur lächeln! (schön wär's)


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 15:37 (zuletzt bearbeitet: 05.12.2003 15:38)
avatar  Cristy
#4 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Hm, venático???

Gibt es da nicht so einen furchtbaren Merengue mit dem Titel "El venado" und hat das nicht etwas mit einem gehörnten Ehemann zu tun?

Wer von den spanisch-versierten kann mal klären, ob venático mit venado in engem Zusammenhang steht?


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 15:44
avatar  tupac
#5 RE:aplicar la ley del venático
avatar
super Mitglied

@Desesperado,

Vetánico ist 'Fidel Castro' und ist abgeleitet von veneno.

'Mit allen Wassern gewaschen sein' kann bedeuten 'Sabersela todas' o 'Ser de la calle' o 'Tener calle'


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 16:30
#6 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Forums-Senator/in

Venático = français: lunatique,
oder deutsch: mondsüchtig?
Also von wechselhafter Laune.
Elisabeth


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 17:49
avatar  Fini
#7 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

Tja, ich habe das nie gehört.

Te la voy a aplicar! Ich werde dich bestrafen.. oder kann auch skalieren
aber sonst.... ?????

Vena = Adern und venático = aderisch hahahahha. Keine Ahnung!


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 17:58
avatar  Chris
#8 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Rey/Reina del Foro

Hola,

en mi diccionario esta escrito:

venático = übergeschnappt

lo ayuda?

Saludos
Chris

Cuba-Reiseinfos
avenTOURa


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 18:08
avatar  Cristy
#9 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

@Chris

Genau das habe ich auch gefunden:

.....las personas que padecen enfermedades mentales, independientemente de su tipo o gravedad, se les puede llamar de muchas maneras, unas técnicas o científicas, otras pertenecientes al lenguaje vulgar, coloquial o familiar: loco, psicópata, paranoico, esquizofrénico, esquizoide, ciclotímico, locuelo, loquito, loquillo, alocado, demente, orate, lunático, alunado, iluminado, alumbrado, licántropo, ido, chalado, paranoico, alucinado, chiflado, tocado, desequilibrado, alienado, delirante, venático, insano, maniático, monomaniático, maníaco, tostado, trastornado, trastocado, locato, loquito, loquillo, insano, locuelo, endemoniado, quemado, frito, trascornado…

aus: La palabra, Orate
Alexis Márquez Rodríguez


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 18:50
avatar  Fini
#10 RE:aplicar la ley del venático
avatar
Top - Forenliebhaber/in

In Antwort auf:
.....las personas que padecen enfermedades mentales, independientemente de su tipo o gravedad, se les puede llamar de muchas maneras, unas técnicas o científicas, otras pertenecientes al lenguaje vulgar, coloquial o familiar: loco, psicópata, paranoico, esquizofrénico, esquizoide, ciclotímico, locuelo, loquito, loquillo, alocado, demente, orate, lunático, alunado, iluminado, alumbrado, licántropo, ido, chalado, paranoico, alucinado, chiflado, tocado, desequilibrado, alienado, delirante, venático, insano, maniático, monomaniático, maníaco, tostado, trastornado, trastocado, locato, loquito, loquillo, insano, locuelo, endemoniado, quemado, frito, trascornado…

Also Desesperado, wenn deine freundin dir es gesagt hat, dann kannst du ihr sofort den Laufpass geben.. Sowas kann nicht gut gehen.

Bin giftig!


 Antworten

 Beitrag melden
05.12.2003 19:24
avatar  ( Gast )
#11 RE:aplicar la ley del venático
avatar
( Gast )

VENATICO(LUNATICO)= Launisch....


Saluds

http://kubatravel.surft.de/


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!