Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 18 Antworten
und wurde 859 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.564
Mitglied seit: 05.11.2010

...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 00:58

Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"

Das Wörterbuch gibt viele Möglichkeiten her.

Was ist die Gängigste?

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

falko1602
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 10.149
Mitglied seit: 18.07.2008

#2 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 07:52

Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"

Das Wörterbuch gibt viele Möglichkeiten her.

Was ist die Gängigste?


si tu quieres

falko

Alle Menschen sind schlau! Die einen vorher, die anderen nachher

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#3 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 08:27

Zitat von falko1602 im Beitrag #2
Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"

Das Wörterbuch gibt viele Möglichkeiten her.

Was ist die Gängigste?


si tu quieres

falko



Ich wuerde como quieras verwenden da fehlt zwar das unbedingt kommt dem aber naeher!

ElHombreBlanco
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.285
Mitglied seit: 19.03.2005

#4 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 08:41

si así lo quieres ... da kommt Flipper ohne Subjuntivo aus. Für das "unbedingt" könnte er noch absoluto oder tanto anfügen.

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#5 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 08:46

Zitat von ElHombreBlanco im Beitrag #4
si así lo quieres ... da kommt Flipper ohne Subjuntivo aus. Für das "unbedingt" könnte er noch absoluto oder tanto anfügen.



si lo quieres asi klingt irgendwie besser

ull
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.078
Mitglied seit: 08.11.2012

#6 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 10:09

Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"

Das Wörterbuch gibt viele Möglichkeiten her.

Was ist die Gängigste?

si(lo) quieres a toda costa

Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.564
Mitglied seit: 05.11.2010

#7 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 10:23

Danke.

Aber die Situation ist schon eine andere, wenn man "unbedingt" gebraucht oder nicht.

Man gebraucht das, wenn man über das Ergebnis der Frage vorher unterschiedlicher Meinung war, oder?

Bei "...si lo quieres..." oder "...si lo quieres asi..." wäre mir das Ergebnis egal.

Irgendwas muss also schon für das "unbedingt" dazu, weil man eigentlich anderer Meinung ist, aber halt nachgibt.

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

falko1602
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 10.149
Mitglied seit: 18.07.2008

#8 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 10:25

Zitat von Flipper20 im Beitrag #7
Danke.

Aber die Situation ist schon eine andere, wenn man "unbedingt" gebraucht oder nicht.

Man gebraucht das, wenn man über das Ergebnis der Frage vorher unterschiedlicher Meinung war, oder?

Bei "...si lo quieres..." oder "...si lo quieres asi..." wäre mir das Ergebnis egal.

Irgendwas muss also schon für das "unbedingt" dazu, weil man eigentlich anderer Meinung ist, aber halt nachgibt.




si te sientes mejor con eso, haz
falko

Alle Menschen sind schlau! Die einen vorher, die anderen nachher

Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.564
Mitglied seit: 05.11.2010

#9 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 10:37

Zitat von falko1602 im Beitrag #8
si te sientes mejor con eso, haz
falko

Dann geht´s aber schon zur Sache.

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#10 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 10:49

Zitat von Flipper20 im Beitrag #9
Zitat von falko1602 im Beitrag #8
si te sientes mejor con eso, haz
falko

Dann geht´s aber schon zur Sache.



also bei como quieras kommt das unbedingt schon sinngemaess mir rum.

Kann auch im passenden Kontext bedeuten mach doch was Du willst

HayCojones
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.113
Mitglied seit: 20.09.2007

#11 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 11:02

"unbedingt wollen" würde ich am einfachsten mit "insistir" übersetzen

wenn du unbedingt willst: si insistes

(geht in die Richtung von "darauf bestehen", aber mit fließender Grenze zwischen starkem Wunsch und unbedingter Forderung)

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#12 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 11:08

Zitat von HayCojones im Beitrag #11
"unbedingt wollen" würde ich am einfachsten mit "insistir" übersetzen

wenn du unbedingt willst: si insistes

(geht in die Richtung von "darauf bestehen", aber mit fließender Grenze zwischen starkem Wunsch und unbedingter Forderung)



Das waere dann aber schon Hochspanisch

Mario
Offline PM schicken
spitzen Mitglied

Beiträge: 572
Mitglied seit: 28.04.2013

#13 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 11:24

Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"


Ich sage immer: "tu deseo es mi ley"
dann sagen sie ganz erfreut: "hay que lindo hablas"
und alle sind feliz

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#14 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 11:25

Zitat von Mario im Beitrag #13
Zitat von Flipper20 im Beitrag #1
Wie übersetzt man denn am besten "...wenn Du unbedingt willst...?"


Ich sage immer: "tu deseo es mi ley"
dann sagen sie ganz erfreut: "hay que lindo hablas"
und alle sind feliz



Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#15 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 11:29

Lo que tu digas mi amoool!!!! auch muy lindo

el prieto
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.220
Mitglied seit: 25.05.2005

#16 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 12:47

Zitat von Espanol im Beitrag #3
como quieras

find ich auch am besten.
Natürlich mit entsprechender Intonation und Augenbrauen-bzw. Schulterzucken

Flipper20
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 9.564
Mitglied seit: 05.11.2010

#17 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 13:17

Zitat von Espanol im Beitrag #10
Zitat von Flipper20 im Beitrag #9
Zitat von falko1602 im Beitrag #8
si te sientes mejor con eso, haz
falko

Dann geht´s aber schon zur Sache.



also bei como quieras kommt das unbedingt schon sinngemaess mir rum.

Kann auch im passenden Kontext bedeuten mach doch was Du willst

Aber wenn in dem "como quieras" schon das Negative - das Mürrische - mit drin steckt, was sage ich denn dann, wenn ich etwas durchaus wohlwollend bestätigen will?
(Komm mir jetzt nicht mit "Claro, mi amol.")

Ich habe z.B. Novia vorneulich gefragt, ob sie denn - angesichts unseres bevorstehenden Havanna-Aufenthaltes - mal einen Abend in die Tropicana Show möchte?
Sie schrieb zurück, dass sie lieber wieder mit ein paar cervezas am Malecon sitzen möchte , um dort Musik zu hören etc. und fragte, ob das auch für mich O.K. wäre?

Wenn ich dies nun mit "Claro, como quieras" wohlwollend bestätigen will, bringe ich dann damit gleich irgendeinen (ungewollten) Unmut zum Ausdruck? Wohl kaum.

--
Weltweit sind 140 Millionen Mädchen und Frauen an ihren Genitalien verstümmelt.
Jährlich kommen drei Millionen Mädchen im Alter zwischen 4 und 12 Jahren hinzu. Das sind 8.000 täglich !!!! 8.000 täglich !!!
Warum? Sie haben alle eines gemeinsam......

Espanol
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.313
Mitglied seit: 28.06.2013

#18 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 13:23

Como tu quieras mi amol, seria un placer para mi

el prieto
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.220
Mitglied seit: 25.05.2005

#19 RE: ...wenn Du unbedingt willst...
06.05.2014 14:12

Zitat von Flipper20 im Beitrag #17
was sage ich denn dann, wenn ich etwas durchaus wohlwollend bestätigen will?

Dann wäre das "unbedingt" im Deutschen allerdings auch fehl am Platz.

«« revolizacion
plascan??? »»
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Mann will ja nicht auffallen
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Montishe
32 10.06.2014 16:22
von cabeza mala • Zugriffe: 2226
Visa für Deutschland wenn sich Kubaner nicht mehr in Kuba aufhält
Erstellt im Forum Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa von Kassy84
73 04.09.2014 21:11
von iris • Zugriffe: 3694
Ich will nach Cuba auswandern!!!
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von princesa
141 23.09.2009 00:15
von enfermera • Zugriffe: 23433
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de