Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 9 Antworten
und wurde 437 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Pille Offline

spitzen Mitglied

Beiträge: 721

18.02.2011 20:42
"es una fana"Zitat · antworten

Als ich mich letzthin mit meiner Frau über die Gepäcklimiten bei Condor und die Zollabgaben beim kubanischen Zoll (die 30 kg Regel) unterhielt, bemerkte sie, das sei "una fana".

Sie zierte sich mit einer präzisen Erklärung dieses Ausdrucks, was meine Neugier erst recht anfachte, und ich konsultierte mein Kubi-Wörterbuch, das unter "ser un fana" sagt: "gravísimo insulto entre orientales. Fanoso: despreciable, abyecto".

Das stellt mich nicht zufrieden. Ein gravísimo insulto muss doch mehr sein als bloss abyecto oder despreciable. Redet das Wörterbuch womöglich auch um den heissen Brei herum?

Schimpfwörter sind ja etwas ganz heikles, da gibt es subtile Unterschiede. Ich möchte also wissen: Was heisst "ser un fana" genau auf Deutsch? Und zwar geradeheraus, keine Euphemismen bitte.

Besten Dank.

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.544


18.02.2011 20:48
#2 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Auch wieder nur ne Spanische Bedeutung:

* Fana.- Palabra obscena. Segregación sexual. Semen.

http://www.conexioncubana.net/index.php?...rs&sk=pdef&id=f

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

christian1008 Offline

Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.208


18.02.2011 20:52
#3 RE: "es una fana"Zitat · antworten

jetzt bin ich gespannt...


pille, mach dich bereit zum selbstversuch: ab sofort siehst Du von jeglicher körperhygiene ab und ich verrate Dir dann in 72 stunden, wo Du nachschauen musst.
einverstanden?

carnicero Online

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.416


18.02.2011 21:02
#4 RE: "es una fana"Zitat · antworten

ich würde mal in klarem deutsch sagen: Kuppenkäse

verstehste?

Carnicero

cardenas Offline

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.056


18.02.2011 21:16
#5 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Oder:"Das issne Story"!

cardenas Offline

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.056


18.02.2011 21:19
#6 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Aber,was meine Verwandschaft betrifft,die mußten alle
ihre 10 Peso (national)bezahlen.

Pille Offline

spitzen Mitglied

Beiträge: 721

18.02.2011 22:12
#7 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Vielen Dank, Leute, ich habs kapiert! Wäre ich Muselman oder Jude, hätte ich ein Problem mit dem Selbstversuch.

Aber das ist wohl stärkerer Tabak als "das issn Ding" oder sowas. Könnte man den Begriff frei als "das ist echt Schei..e" übersetzen?

cardenas Offline

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.056


18.02.2011 22:26
#8 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Kannst Du eventuell mal ne Originalaufnahme von ihrem
Tonfall einstellen weil nur der läßt Rückschlüsse darauf
zu wie genau sie es gemeint hat

kubanon Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 7.317

19.02.2011 00:20
#9 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Das erte mal , dass ich das Wort gehört habe, war anfang 70er, als die erten Einwandrer aus den Orienten zu uns kamen.......
-fana , Cutara, Guineo.....
Als Kind hatten solche angst vor den Fremden aus den Orienten...

hola2 Offline

super Mitglied

Beiträge: 306

19.02.2011 13:05
#10 RE: "es una fana"Zitat · antworten

Heißt im Normalfall soviel "das ist so ein Schei*/Mist/Rotz usw"
Kenne es auch, dass viele sagen "es una pinga/mierda" mit gleicher Bedeutung.
Auch gern gesagt wird fanosa/fanoso: A*sch/I*iot/dumme Kuh usw. entweder als richtige Beleidigung(dann wird die Person aber eher selten angesprochen, der Ausruck wird meist benutzt, wenn man über jemanden redet, z.B.Polizei, Chef, Zoll, Behörden...) und auch teilweise wenn man nur leicht genervt oder sauer auf eine Person ist, aber dann nicht zu einer wildfremden Person, sondern eher unter Freunden/Bekannten.

 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter