Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 45 Antworten
und wurde 1.289 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Seiten 1 | 2
ElHombreBlanco Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.149


09.04.2010 20:35
Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Originalsatz lautete:
corro peligro soy cecaria

Ich vermute ganz stark, dass cesárea (Kaiserschnitt) gemeint ist.

Kann man das in etwa mit trage das Risiko in mir, dass das Kind per Kaiserschnitt zur Welt kommen muss übersetzen, oder was für eine Gefahr könnte hier gemeint sein?

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

Facundo

09.04.2010 20:50
#2 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

du bist auf dem richtigen weg. setze dich ins flugzeug und begleite deine frau bei der schwierigen geburt!

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.437

09.04.2010 21:03
#3 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von Facundo
du bist auf dem richtigen weg. setze dich ins flugzeug und begleite deine frau bei der schwierigen geburt!




Bin zwar kein ""Experte"" aber was soll dann bei einem Kaiserschnitt schwierig sein

soll doch Frauen geben die das ganz freiwillig machen lassen.

Facundo

09.04.2010 21:07
#4 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von Español

Zitat von Facundo
du bist auf dem richtigen weg. setze dich ins flugzeug und begleite deine frau bei der schwierigen geburt!


Bin zwar kein ""Experte"" aber was soll dann bei einem Kaiserschnitt schwierig sein
soll doch Frauen geben die das ganz freiwillig machen lassen.




es ist deine frau!

user

09.04.2010 21:23
#5 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von ElHombreBlanco


Kann man das in etwa mit trage das Risiko in mir, dass das Kind per Kaiserschnitt zur Welt kommen muss übersetzen



blanco, bei deiner idee wuerde das "que" fehlen. muss also (ganz) was anderes sein.

warum bringst du nicht wenigstens ein, zwei saetze davor und danach?

haette auch schon eine idee, aber so so ganz ohne kontext, nee, das geht nicht.

ElHombreBlanco Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.149


09.04.2010 21:32
#6 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von willibald
blanco, bei deiner idee wuerde das "que" fehlen.


Die SMS kommen idR völlig ohne Satzzeichen aus. Deshalb wohl:
Corro peligro. Soy cesarea/cecaria .

Mehr (hilfreichen) Zusammenhang gibt es nicht.

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

el-che Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.806

09.04.2010 21:39
#7 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

nicht cegata ?

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

09.04.2010 23:34
#8 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Also ich würde es so interpretieren
es gibt Komplikationen, werde Kaiserschitt bekommen

Uli Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.588


10.04.2010 01:04
#9 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Ohne dir zu nahe treten zu wollen, aber: warum fragst du sie nicht selbst?

Que quieres decir con eso? Que significa...? Que quiere decir...?

-------------------------------------------------
Fidel ist der beste Diktator der Welt!

kubanon Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 6.953

10.04.2010 07:53
#10 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von eltipo
Also ich würde es so interpretieren
es gibt Komplikationen, werde Kaiserschitt bekommen


Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


10.04.2010 08:04
#11 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von Uli
Ohne dir zu nahe treten zu wollen, aber: warum fragst du sie nicht selbst?

Que quieres decir con eso? Que significa...? Que quiere decir...?



Das frage ich mich bei so manchen Anfragen hier im Forum...

Als nächstes kommt dann die Frage: "Bin ich der Erzeuger, oder war's der primo?"

Salu2

Mskito
... nichts sticht besser.

user

10.04.2010 10:15
#12 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von eltipo
..werde Kaiserschitt bekommen



soy cecaria. soy heisst: ich bin; und dass uebersetzt du mit: ich werde bekommen?

ist ja schon sehr fantasievoll

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

10.04.2010 10:17
#13 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von willibald

Zitat von eltipo
..werde Kaiserschitt bekommen



soy cecaria. soy heisst: ich bin; und dass uebersetzt du mit: ich werde bekommen?

ist ja schon sehr fantasievoll





Ja ! ob du es glaubst oder nicht
mann sollte immer den Sinn übersetzen und nicht wörtlich

user

10.04.2010 10:44
#14 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von eltipo



Ja ! ob du es glaubst oder nicht
mann sollte immer den Sinn übersetzen und nicht wörtlich



ist ja gut und schoen, aber soy ist gegenwart und ich werde bekommen ist (ferne) zukunft

also, wenn das maedel simst, dass sie in der gegenwart was ist (naemlich cecaria), dann kann, jedenfalls fuer mich, der - von dir vermutete - sinn dieser aussage nicht sein, dass sie in der gegenwart gerade NICHTS ist, sondern erst in der zukunft was WIRD.

eltipo, das meinte ich, dass du dir da was zurechtbiegst

HayCojones Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.722


10.04.2010 10:50
#15 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von ElHombreBlanco
Mehr (hilfreichen) Zusammenhang gibt es nicht.

Vielleicht weißt du ja (eher als wir), ob sie schon ein Kind zur Welt gebracht hat.
In dem Fall würde "soy cesárea" so viel bedeuten wie "ich hatte schon einen Kaiserschnitt und werde deshalb auch wieder einen haben (müssen)".

Mein Angebot an die Fans der grammatikalisch korrekten Wort-für-Wort-Übersetzung:
"soy cesárea" = "ich bin Kaiserschnitt-Patientin".

la pirata Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.382

10.04.2010 10:54
#16 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von willibald

also, wenn das maedel simst, dass sie in der gegenwart was ist (naemlich cecaria), dann kann, jedenfalls fuer mich, der - von dir vermutete - sinn dieser aussage nicht sein, dass sie in der gegenwart gerade NICHTS ist, sondern erst in der zukunft was WIRD.


Bring doch mal einen eigenen Übersetzungsvorschlag!

ElHombreBlanco Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.149


10.04.2010 10:58
#17 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

@HayCojones, das passt.

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

user

10.04.2010 10:58
#18 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von HayCojones

Mein Angebot an die Fans der grammatikalisch korrekten Wort-für-Wort-Übersetzung:
"soy cesárea" = "ich bin Kaiserschnitt-Patientin".



auch die, die nicht orthografisch richtig schreiben, schreiben in der regel phonetisch richtig.

das maedel hat geschrieben: cecaria

das kommt phonetisch hin mit: cekaria oder auch mit sekaria

mit cesaria (inzwischen bist du sogar schon bei cesárea) hat das alles - ueberhaupt - nichts zu tun

deswegen wollte ich ja von blanco ein paar hintergruende wissen, aber er kommt ja nicht um die ecke.

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

10.04.2010 11:11
#19 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

So ! Übersetzung geklärt !

jetzt mal ne wichtige Frage :
Ehb wirst du Vater ?

ElHombreBlanco Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.149


10.04.2010 11:12
#20 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von eltipo
jetzt mal ne wichtige Frage :
Ehb wirst du Vater ?


Nein.

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

HayCojones Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.722


10.04.2010 11:22
#21 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von willibald
auch die, die nicht orthografisch richtig schreiben, schreiben in der regel phonetisch richtig.
das maedel hat geschrieben: cecaria
das kommt phonetisch hin mit: cekaria oder auch mit sekaria
mit cesaria (inzwischen bist du sogar schon bei cesárea) hat das alles - ueberhaupt - nichts zu tun

Okay, für willibald habe ich noch eine Sonder-Übersetzung:
"soy sicaria" = "ich bin Auftragsmörderin" (womit "corro riesgo" ebenso zutreffen würde wie bei einer kubanischen Kaiserschnitt-Patientin)

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

10.04.2010 11:23
#22 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von willibald

eltipo, das meinte ich, dass du dir da was zurechtbiegst




habe mir nichts zurechtgebogen !

ich schrieb ich interpretiere...

immer ne interpretationssache ...für dich war el periodo especial en Paradies

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

10.04.2010 11:27
#23 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

Zitat von HayCojones
Okay, für willibald habe ich noch eine Sonder-Übersetzung:
"soy sicaria" = "ich bin Auftragsmörderin" (womit "corro riesgo" ebenso zutreffen würde wie bei einer kubanischen Kaiserschnitt-Patientin)


@Kleine Eier

ich lach mich schlap

der ist echt gut

jan Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 14.565


10.04.2010 11:30
#24 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

[quote="HayCojones"eine Sonder-Übersetzung:
"soy sicaria" = "ich bin Auftragsmörderin" (womit "corro riesgo" zutreffen würde wie..)
[/quote]

UNA SICARIA CON MUCHAS CURVAS Rosario (Flora Martínez) seduce y mata.



http://www.google.de/imgres?imgurl=http:...ved=0CBwQ9QEwBg
.

http://www.bilder-hochladen.net/files/2s6-ln-jpg.html

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.654

10.04.2010 11:33
#25 RE: Soy cecaria / cesareaZitat · antworten

@ Jan


also das mit dem Zitieren musste unbedigt nochmal üben...

Seiten 1 | 2
 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter