Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 12 Antworten
und wurde 844 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
tonitorro
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 204
Mitglied seit: 18.09.2008

Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
24.02.2010 23:00

Hallo,

kann mir jemand den nachfolgenden Text übersetzen. Verstehe ihn zwar wieder sinngemäß,aber bei einigen Wörtern und Zusammenhängen bin ich mir nicht ganz sicher!?!?!?

Vielen Dank vorab.

saludos toni


estoy muy feliz de que me hayas escrito mi corazon salta de alegria al
saber que no me has olvidado , al igual que yo , mi familia te manda
saludos y todos estamos muy bien , lo que el trabajo no lo he conseguido
aun y tu sabes que sin trabajo no hay sustento economico , y yo tengo un
nino chiquito , deseo con todo mi alma que estes aqui pronto para llenarte
degozo , mi familia me esta ayudando hasta que consiga trabajo nuevamente,
en lo que bajo de peso para volver a bailar , te estrano mucho y todos los
ragalos llegaron muy bien concervado e incluso el dinero tanbiem llego el
dinero que enviaste para el nino,. te amo y espero que regreses pronto a
mi , y si puedes decirme en otro correo si vienes en mayo y el dia para ir
a resibirte y hacerte una fiesta pequena en mi casa , tfe adoromi rey.

chepina
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.365
Mitglied seit: 04.04.2008

#2 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
24.02.2010 23:34

ich versuche es mal
ich bin sehr glücklich das du mich geschrieben hast, so weiss ich das du mich nicht vergessen hast so wie ich dich nicht, meine familie lässt dich grüssen, uns geht es gut,nur arbeit habe ich nicht gefunden, und du weiss, ohne arbeit ist finanziel sehr schwer und ich habe ein kleines kind, ich hoffe von ganzen herzen das du bald hier wärs und dich glücklich zu machen, meine familie hilft mir (finanziel) bis ich eine arbeit gefunden habe, so kann ich paar kilos verlieren und wieder tanzen zu können, ich vermisse dich und alle geschenke sind gut angekommen inklusive das geld für das kind.ich liebe dich und hoffe das du bald zu mir kommst,sagst mir in andere email wann du kommst im mai, so kann ich auf dich warten(flughaffen)und eine kleine willkommen party bei mir zuhause organizieren.ich vergöttere dich.mein könig

tonitorro
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 204
Mitglied seit: 18.09.2008

#3 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 06:53

hola chepina.

vielen, vielen dank für deine übersetzung.

saludos lars

TRABUQUERO
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.616
Mitglied seit: 20.05.2008

#4 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 08:02

Mi corazon salta de alegria = Mein vor Freude! Das muss wahre Liebe sein!

Jorge2
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.617
Mitglied seit: 20.04.2002

#5 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 14:08

Komisch, dass alle Mails sich unheimlich gleichen - nur die Wortwahl und der Satzbau ist manchmal etwas verändert!

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#6 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 14:13

Zitat von Jorge2
Komisch, dass alle Mails sich unheimlich gleichen - nur die Wortwahl und der Satzbau ist manchmal etwas verändert!


cama chico
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.117
Mitglied seit: 25.02.2005

#7 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 17:07

Zitat von chepina
ich versuche es mal
ich bin sehr glücklich das du mich geschrieben hast, so weiss ich das du mich nicht vergessen hast so wie ich dich nicht, meine familie lässt dich grüssen, uns geht es gut,nur arbeit habe ich nicht gefunden, und du weiss, ohne arbeit ist finanziel sehr schwer und ich habe ein kleines kind, ich hoffe von ganzen herzen das du bald hier wärs und dich glücklich zu machen, meine familie hilft mir (finanziel) bis ich eine arbeit gefunden habe, so kann ich paar kilos verlieren und wieder tanzen zu können, ich vermisse dich und alle geschenke sind gut angekommen inklusive das geld für das kind.ich liebe dich und hoffe das du bald zu mir kommst,sagst mir in andere email wann du kommst im mai, so kann ich auf dich warten(flughaffen)und eine kleine willkommen party bei mir zuhause organizieren.ich vergöttere dich.mein könig



und sind gut aufgehoben (das betont sie), sie hat es also (angeblich) nicht verprasst, ist sparsam und weiß, dass das Geld für das Kind ist...

Ich stimme meinen Vorrednern zu, dass Inhalt und Schreibart sehr vergleichbar sind, allerdings ohne die sonst vorhandene Drängelung manda me los papeles, manda me mas dinero pronto mi amor etc. dies tut sie nur indirekt, was für ihre Intelligenz spricht oder für das Wissen, dass ihr König im Mai kommt und dann die Zeit der Entbehrungen vorbei ist...

lieben gruss cama chico "no es facil"

iris
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.726
Mitglied seit: 31.01.2009

#8 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 17:16

Ehrlich gesagt, meine mails nach cuba gleichen sich auch alle und sind der obigen nicht unähnlich. Schreibt ihr immer Tagebuch-mäßige individuelle mails?

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#9 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 17:28

Zitat

und sind gut aufgehoben (das betont sie), sie hat es also (angeblich) nicht verprasst, ist sparsam und weiß, dass das Geld für das Kind ist...



Eigenartige Interpretation. Chepina hat Recht. Die Mailschreiberin bezieht sich mit "todos los regalos llegaron muy bien conservado" darauf, daß alle Geschenke heil angekommen sind, also nichts kaputt gegangen ist.

Gruss
kdl

TRABUQUERO
Online PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 5.616
Mitglied seit: 20.05.2008

#10 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 17:49

Nett find` ich pers. das mit dem Abnehmen! ....damit ich wieder tanzen kann. Hunger leiden tut
sie schon mal nicht. Od. sie ist eine Tänzerin die bloss ein paar libras zuviel auf den Hüften hat

Die Texte solcher Nachrichten gleichen sich wirklich fast alle.

la pirata
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.210
Mitglied seit: 08.12.2008

#11 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 17:54

Es wird sich wohl um die paar noch aus der Schwangerschaft stammenden libras handeln.

max
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.112
Mitglied seit: 01.03.2009

#12 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
25.02.2010 18:11

Zitat von Jorge2
Komisch, dass alle Mails sich unheimlich gleichen - nur die Wortwahl und der Satzbau ist manchmal etwas verändert!




das liegt vermutlich an den sozialistischen satzbausteinen...wie begegne ich einem yuma...

Curtido
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 118
Mitglied seit: 20.12.2007

#13 RE: Bitte um Übersetzungshilfe.....DANKE!!!!
20.04.2010 02:07

Ein paar frases stammen eindeutig aus dem
"Manual de Tratamiento Exitoso del Yuma".
LG von Curtido.

«« "nee"
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Bitte um Übersetzung ins deutsche danke vorab
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
14 05.04.2016 14:56
von Claudia.A • Zugriffe: 495
Bitte um kurze Übersetzung
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
11 31.03.2016 05:53
von santana • Zugriffe: 451
Bitte um kurze Übersetzung danke vorab
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von cohibamann
25 11.03.2016 17:04
von Mocoso • Zugriffe: 1183
Bitte mal übersetzen Danke vorab
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
49 20.02.2016 12:45
von Timo • Zugriffe: 1286
Kann das bitte jemand übersetzen
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
3 09.12.2015 15:03
von Mocoso • Zugriffe: 610
Mal wieder online da wichtige Frage - Bitte um Hilfe wegen ESTA Visum -
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von Sandruca
5 09.08.2015 16:52
von Ralfw • Zugriffe: 525
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de