Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2 Antworten
und wurde 499 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
mango
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 50
Mitglied seit: 16.12.2008

Übersetzung , bitte
24.01.2010 13:03

Hallo liebe spanischsprechende Forumsmitglieder ,
ich habe einen Brief von einem älteren Kubaner bekommen , wo ich ja einige Worte verstehe , aber leider nicht alles . Und er ist auch nicht in sauberen Druckbuchstaben geschrieben , was die Schwierigkeit erhöht .Aber vielleicht könnt ihr es mal versuchen mit der Übersetzung , vielen Dank schon mal im Voraus .

Mis gueridos amigos resiban
con mucho carino un saludo
muy sincero y un apreton de
bravo bien fuerte ledeseamo
mu dia salud para to da la
familia
Queridos amigos le deseamo
una feliz navidad y un
prospero ano nuevo con mucha
prosperi dad paz fortuna
y mucha salud no le enbio
una postal porque en el
correo no hay pero le enbio
mi carino y mi amistad
de corazon . e mos resibido
los paguetes mucha grasia
por esa allu da tan grande
guc uste des nos an da do
no tengo palabra co mo
poderme es presar tanto
agradesimiento por aca no
llueve y tenemo mucha calor
en estos momento Kati
le da las grasia y le enbia
un sincero saludo lo gue
mas le deseamo es mucha salud
para toda la familia estamo
muy comtento por que nos estan
poniendo la electricidad con
un abrazo bien fuerte y
mucho carino sus amigos


So , das war der Brief , vielleicht gelingt es Euch , zu übersetzen .

LG Mango

Gina
Offline PM schicken
super Mitglied

Beiträge: 349
Mitglied seit: 12.10.2005

#2 RE: Übersetzung , bitte
24.01.2010 13:16

Meine (ge)lieb(t)en Freunde, erhaltet mit viel Zärtlichkeit einen sehr ehrlichen Gruß und eine feste Umarmung. Wir wünschen Euch viele gesunde Tage für die ganze Familie. Liebe Freunde, wir wünschen Euch frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr mit viel Wohlstand, Frieden und Glück und viel Gesundheit. Ich schicke Euch keine Postkarte weil es sie bei der Post nicht gibt aber ich schicke Euch meine Zuneigung und meine Freundschaft von ganzem Herzen. Wir haben die Pakete erhalten. Vielen Dank für diese große Hilfe, die Ihr uns gegeben habt. Ich finde keine Worte, wie ich so viel Dankbarkeit ausdrücken kann. Hier regnet es nicht und es ist sehr warm. In diesem Moment sendet Euch Kati ein Dankeschön und einen ehrlichen Gruß. Das, was wir Euch am meisten wünschen, ist viel Gesundheit für die ganze Familie. Wir sind sehr zufrieden, weil wir Elektrizität gelegt bekommen. Mit einer festen Umarmung und viel Zuneigung, Eure Freunde

Etwas frei, falls die die vielen Rechtschreibfehler richtig gedeutet habe.

mango
Offline PM schicken
Mitglied

Beiträge: 50
Mitglied seit: 16.12.2008

#3 RE: Übersetzung , bitte
24.01.2010 13:50

Hallo Gina ,

vielen Dank für die schnelle Übersetzung und noch einen schönen Sonntag .

LG Mango

 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de