Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 11 Antworten
und wurde 396 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
user

10.11.2009 10:05
kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

la peonia no se sabe si es prieta o colorada, indesiciones, mientras no seas decidid@ no tendras estabilidad edn tu vida... lo malo q te ha pasado es x tu propia culpa, siempre te escapas de los problemas o peligros de alguna u otra forma... tu conciencia es traicionera


und:
Eres lo maximo y tu buena suerte continuara por mucho tiempo mas, solo sigue siendo positivo.

TRABUQUERO Online

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.103

10.11.2009 10:17
#2 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

La peonia = lt. Lexikon eine Pfingstrose (kannte ich nicht)
Den Rest würde ich so verstehen:
Ob die Pf.R. schwarz od. farbig ist weiß man nicht. Unentschlossenheit, solange Du nicht weißt was Du willst wirst Du nie Stabilität im Leben haben.
Für die schlechten Dinge die Dir bis jetzt widerfahren sind bist Du selbst schuld. Vor Problemen oder Gefahren läufst Du regelmässig davon. Dein Gewissen betrügt Dich!

und: Du bist das Grösste, dein Glück wird Dich weiter begleiten, bleib' positiv!

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.543


10.11.2009 10:20
#3 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von Penguin
la peonia no se sabe si es prieta o colorada, indesiciones, mientras no seas decidid@ no tendras estabilidad edn tu vida... lo malo q te ha pasado es x tu propia culpa, siempre te escapas de los problemas o peligros de alguna u otra forma... tu conciencia es traicionera



Die Päonie weiß nicht, ob sie schwarz oder farbig ist. Unentschlossenheit. Während du unentschlossen bist, wirst du keine Stabilität in dein Leben bekommen, das Schlechte, was dir passiert, ist durch deine eigene Schuld. Immer versuchst du vor deinen Problemen und Schwierigkeiten auf die eine oder andere Weise zu fliehen, dein Gewissen ist treulos.

Zitat von Penguin
und:
Eres lo maximo y tu buena suerte continuara por mucho tiempo mas, solo sigue siendo positivo.


Du bist das Beste und dein Glück wird noch lange Zeit weitergehen, solange du weiter positiv denkst.



(Oder so ähnlich )

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

chulo Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.720

10.11.2009 12:26
#4 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

In Antwort auf:

peonia



Wenns von peo kommt, dann ist die Bedeutung von peon(i)a bisschen unfein.

kubanon Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 7.315

10.11.2009 15:02
#5 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

In Antwort auf:

la peonia



Klein Samekorn. Das bestehe auf zwei Farben. Schwarz und Rot(als Kind haben wir es anders genannt, das habe ich leider vergesen).
Sehr beliebt in Kuba, um sich Collares zu machen...............

user

10.11.2009 15:35
#6 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

okay um den ganzen Spekulationen ein Ende zu bereiten:

Es handelt sich dabei um einen Orakelspruch von Eleggua......

HayCojones Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.849


10.11.2009 15:38
#7 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von ElHombreBlanco
Die Päonie weiß nicht, ob sie schwarz oder farbig ist.


(Eleguá-Kette)

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.543


10.11.2009 15:39
#8 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von Penguin
Es handelt sich dabei um einen Orakelspruch von Eleggua......


Das das irgendeine in Lyrik gefasste Lebensweisheit ist, war klar.

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.697

10.11.2009 15:59
#9 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von chulo

In Antwort auf:

peonia



Wenns von peo kommt, dann ist die Bedeutung von peon(i)a bisschen unfein.




Es Gibt eine Frucht die heisst Flor de Peo...stinkt fürchterlich...da wird ein schlecht

pedacito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 4.179


10.11.2009 17:48
#10 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von eltipo

Es Gibt eine Frucht die heisst Flor de Peo...stinkt fürchterlich...da wird ein schlecht

Bei dem Namen hätte ich auch nix anderes erwartet.

eltipo Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.697

10.11.2009 17:56
#11 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von ElHombreBlanco
Die Päonie weiß nicht, ob sie schwarz oder farbig ist.




@EHB will nicht klugscheisern...will nur helfen

Die Päonie weiß nicht, ob sie schwarz oder Rot ist

colorado bedeutet Rot


zb me pongo colorado
un melon muy colorado
mamey colorado

ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.543


10.11.2009 18:47
#12 RE: kann das jemand bitte übersetzen????Zitat · antworten

Zitat von eltipo
@EHB will nicht klugscheisern...will nur helfen


Speziell auf dieser Seite bin ich für Verbesserungen und Richtigstellungen stets dankbar.

________________________________________
“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher

 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter