kann mir jemand bei der übersetzung folgender nachricht helfen? ich weiss es ist in italienisch: Lo staff del XXXXXX, gli allievi con le loro famiglie, sono vicini ad XXXXX e XXXXX in questo momento di dolore per la perdita del caro papà ich lese daraus, dass der Vater gestorben ist, bin mir aber nicht sicher....
ElHombreBlanco Online Rey/Reina del Foro Beiträge: 15.543 14.07.2009 11:34
Die Mitarbeiter von XXXXXX, Schüler und deren Familien, befinden sich in der Nähe XXXXX und XXXXX in diesem Moment der Trauer für den Verlust eines lieben Papahttp://translate.google.de/translate_t#
________________________________________“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher
...in diesem Moment des Schmerzes über den Verlust des teuren Vatis.
danke, also hab ich es schon richtig gelesen.... der Vater von meinem Freund ist gestorben......
Don Arnulfo 14.07.2009 12:36
Zitat von Penguin danke, also hab ich es schon richtig gelesen.... der Vater von meinem Freund ist gestorben...... mein Beileid
Zitat von Don Arnulfo Zitat von Penguin danke, also hab ich es schon richtig gelesen.... der Vater von meinem Freund ist gestorben...... mein Beileid danke, ich glaub ich hätte besser schreiben sollen von meinem kubanischen bruder.....
villacuba Offline Forums-Senator/in Beiträge: 3.294 14.07.2009 15:50
Wollt ihr das Übersetzen vom Italienischen nicht doch besser einem waschechten Italiener überlassen!
Zitat von ElHombreBlanco Die Mitarbeiter von XXXXXX, Schüler und deren Familien, befinden sich in der Nähe XXXXX und XXXXX In diesem Fall heisst das nicht "in der Nähe" wie wohl von Google "übersetzt" sondern sie stehenXXXX u XXXX nahe ! In Antwort auf: in diesem Moment der Trauer könnte man zwar in diesem Fall auch sagen, dolore = Schmerz also wäre richtiger "in diesem Moment des Schmerzes "Zitat von Manzana Prohibida ..... über den Verlust des teuren Vatis. Nur weil teuer "caro" heisst, sagt man dies noch lang nicht in jedem Bezug so Caro mio! P.S. Auch von mir an Penguin mein herzliches Beileid!
---------------------------------------- Cuba: - 1 mes -----------------------------------------
ElHombreBlanco Online Rey/Reina del Foro Beiträge: 15.543 14.07.2009 15:54
Zitat von villacuba Wollt ihr das Übersetzen vom Italienischen nicht doch besser einem waschechten Italiener überlassen! Wir wollten Penguine nicht warten lassen, bis El Prieto auftaucht und das hier liest.
________________________________________“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher
Don Arnulfo 14.07.2009 16:31
jan Offline Rey/Reina del Foro Beiträge: 14.998 14.07.2009 16:34
ElHombreBlanco Online Rey/Reina del Foro Beiträge: 15.543 14.07.2009 16:37
Zitat von jan Wir wollten Penguine ?? Plural? Kubi (m) => Kubine (f) Penguin (m) => Penguine (f) @DA: Der Verbotene Apfel und meine Unwichtigkeit sind zusammen zwei, also Wir .
________________________________________“The problem with socialism is that you eventually run out of other people's money.” ‒ Margaret Thatcher
eltipo Offline Rey/Reina del Foro Beiträge: 5.697 14.07.2009 16:47
Zitat von villacuba Wollt ihr das Übersetzen vom Italienischen nicht doch besser einem waschechten Italiener überlassen! italiener ??? du sagts doch immer du wärst cubano
jan Offline Rey/Reina del Foro Beiträge: 14.998 14.07.2009 16:59
villacuba Offline Forums-Senator/in Beiträge: 3.294 14.07.2009 17:58
Zitat von jan Quatsch, wenn man ihn wäscht kommt der Tiroler Freiheitskämpfer durch. Das schon mal gar nicht! ...u von den Sympatisanten ( ) distanzier ich mich auch energisch! Zitat von eltipo italiener ??? du sagts doch immer du wärst cubano Bei Trabu's fiesta sagte ich ich bin Italo-Cubano!
---------------------------------------- Cuba: - 1 mes -----------------------------------------
ayayay villacuba... du bist halt multikulti..... aber danke für die beileidsbekundungen..... ich habe sie nach mailand weitergeleitet.....
Don Arnulfo 15.07.2009 08:12
Zitat von ElHombreBlanco Zitat von jan Wir wollten Penguine ?? Plural? Kubi (m) => Kubine (f) Penguin (m) => Penguine (f)@DA: Der Verbotene Apfel und meine Unwichtigkeit sind zusammen zwei, also Wir . @DWM: bist Du Dir sicher, dass der Appel auch nicht warten wollte, also nochmal, lass doch andere für sich selbst sprechen, schreiben oder entscheiden, sollte Dir doch in der heutigen Gesellschaft eigentlich eingehen. Das gabs mal: vom ICH zum WIR... oder das hier: Zitat von http://www.berlinonline.de/berliner-zeit...m_wir/index.php ....WIR haben onaniert.... ....Paare sind eine der schönsten Erfindungen Gottes, zusammen mit dem Flusspferd und anderen Herdentieren....
Zitat von ElHombreBlanco @DA: Der Verbotene Apfel und meine Unwichtigkeit sind zusammen zwei, also Wir . na beim apfel hab ich manchmal das gefühl, das der alleine schon mehrere persönlichkeiten hat.
Don Arnulfo 15.07.2009 08:57
Zitat von Penguin Zitat von ElHombreBlanco @DA: Der Verbotene Apfel und meine Unwichtigkeit sind zusammen zwei, also Wir . na beim apfel hab ich manchmal das gefühl, das der alleine schon mehrere persönlichkeiten hat. stecken die im Apfel drin?
Och Don, ich halte es da genau so wie du mit SA, da scheint ja auch keiner böse zu sein, wenn der eine die Rolle des anderen übernimmt
santiaguero aleman 15.07.2009 11:25
Wußt ick noch garnich, dass ick mit Don ständigen Rollentausch mache. Wat du uns hier unterstellst. Nee, nee, nee... Ick hatte ne ordentliche Kinderstube. Und ick denke mal, der jute Don Arnulfo ooch. Obwohl,..., soll auch lustig sein. Tip: Hör mal mit dem Roochen uff. Mit nem grünen Jesicht immer zu erscheinen... Ick weeß nich... Oder kommt die Farbe vom verbotenen Apfel? Damals jabs aba noch keene Zijaretten. Kuba kannten die beeden damals noch nich. Oder doch?
el loco alemán Offline Rey/Reina del Foro Beiträge: 19.346 15.07.2009 18:21
Bitte dirk kannst du den off topic mal bitte aus diesem thread entfernen? von mir aus kannst du ihn auch schließen, da ich meine auskunft bekommen habe.........
Das Kubaforum | - Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) | - Visa: Fragen und Probleme zum Thema Visa | - Sprachkurse in Kuba/Deutschland? Wo gibt... | - Info-Sparte! | - Übersetzungshilfe vom spanischen ins deu... | - Einladung eines kubanischen Staatsbürgers: | - Hurrikan-News Foro en español | - Debate de Cuba | - Música de Cuba | - Los Chistes - Risas y humor sin limite | - Vuelos/Hoteles/Casas | - Forum in spanisch-Foro en espanol. für a... Allgemeines und Sonstiges: | - Das Kuba Sport-Forum. | - Veranstaltungstips... | - Literatur aus/über Kuba | - Flora und Fauna auf Kuba | - Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppc... Für Mitglieder und Kubafreunde: | - Kubanische Küche: Lateinamerika und karibische Inseln
( k... | - Lateinamerika und karibische Inseln ( kl... Administration und Moderation: | - "Thailand."WILLKOMMEN IM LAND des LÄCHEL... Sprung