Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 3 Antworten
und wurde 411 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Pille
Online PM schicken
Cubaliebhaber/in

Beiträge: 761
Mitglied seit: 24.06.2007

Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 06:51

1. el culicagao.
Habe ich in einem Buch gelesen. Scheint sinngemäss "Nichtsnutz" oder sowas zu heissen. Was heisst es genau?

2. el faez.
Heisst das "Schnellhefter" oder diese Kartonmappen, die man mit einem Gummizug schliessen kann?

3. Der Ausdruck "es un jamón!"
ich meine nicht "das ist ein Schinken". Vielmehr scheint es sowas zu heissen wie "das ist super". Was heisst es genau?

chulo
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 2.725
Mitglied seit: 23.01.2002

#2 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 10:36

1. würde ich als Hosenscheisser interpretieren
2. --
3. sagte die Freundin meines kub. Schwagers über ihn (bei uns in etwa "Sahnestück")

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.441
Mitglied seit: 13.01.2005

#3 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 11:51

In Antwort auf:

. el faez.
Heisst das "Schnellhefter" oder diese Kartonmappen, die man mit einem Gummizug schliessen kann?


Genau um das handelt es sich. Ich kann mir aber nicht vorstellen, dass du "el faez" irgendwo gelesen hast, denn es handelt sich hier um nichts weiter als eine sprachliche Verballhornung des engl. "file".

MfG
kdl

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.936
Mitglied seit: 30.05.2007

#4 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 13:34

Zitat von Pille


Der Ausdruck "es un jamón!"


es kommt immer auf den Kontext an..bedeutet aber soviel wie ist leicht,ist einfach

Beispiel:vivir en cuba no es jamon...

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Iberostar: Drei Neue auf Kuba
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von ElHombreBlanco
5 30.11.2016 22:11
von cardenas • Zugriffe: 369
Drei deutsche Graffiti-Sprayer in Chile erwischt
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
11 28.02.2016 14:14
von Documentos • Zugriffe: 350
Zurück von drei Wochen Oriente
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Quimbombó
56 29.04.2014 10:53
von Quimbombó • Zugriffe: 3495
beglaubigte uebersetzungen in Habana nur durch ESTI?
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von kiwiza
14 24.03.2013 09:41
von Trieli • Zugriffe: 1248
Uebersetzung eines unanständigen Wortes (?)
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von Pille
21 17.01.2012 21:09
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 1839
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de