Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-fluege.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 3 Antworten
und wurde 475 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Pille
Offline PM schicken
Cubaliebhaber/in

Beiträge: 768
Mitglied seit: 24.06.2007

Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 06:51

1. el culicagao.
Habe ich in einem Buch gelesen. Scheint sinngemäss "Nichtsnutz" oder sowas zu heissen. Was heisst es genau?

2. el faez.
Heisst das "Schnellhefter" oder diese Kartonmappen, die man mit einem Gummizug schliessen kann?

3. Der Ausdruck "es un jamón!"
ich meine nicht "das ist ein Schinken". Vielmehr scheint es sowas zu heissen wie "das ist super". Was heisst es genau?

chulo
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 2.729
Mitglied seit: 23.01.2002

#2 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 10:36

1. würde ich als Hosenscheisser interpretieren
2. --
3. sagte die Freundin meines kub. Schwagers über ihn (bei uns in etwa "Sahnestück")

kdl
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 2.734
Mitglied seit: 13.01.2005

#3 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 11:51

In Antwort auf:

. el faez.
Heisst das "Schnellhefter" oder diese Kartonmappen, die man mit einem Gummizug schliessen kann?


Genau um das handelt es sich. Ich kann mir aber nicht vorstellen, dass du "el faez" irgendwo gelesen hast, denn es handelt sich hier um nichts weiter als eine sprachliche Verballhornung des engl. "file".

MfG
kdl

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 6.088
Mitglied seit: 30.05.2007

#4 RE: Drei Uebersetzungen bitte
22.06.2009 13:34

Zitat von Pille


Der Ausdruck "es un jamón!"


es kommt immer auf den Kontext an..bedeutet aber soviel wie ist leicht,ist einfach

Beispiel:vivir en cuba no es jamon...

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Drei deutsche Graffiti-Sprayer in Chile erwischt
Erstellt im Forum Lateinamerika und karibische Inseln ( kleine und große Antillen) von ElHombreBlanco
11 28.02.2016 14:14
von Documentos • Zugriffe: 450
beglaubigte uebersetzungen in Habana nur durch ESTI?
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von kiwiza
14 24.03.2013 09:41
von Trieli • Zugriffe: 1381
Uebersetzung eines unanständigen Wortes (?)
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von Pille
21 17.01.2012 21:09
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 1907
neues aus cuba: gestern erfahren von drei rückkehrern
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von stendi
24 20.03.2003 19:14
von MatthiasK • Zugriffe: 3273
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de


AIDA Clubschiffe günstig buchen