Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 19 Antworten
und wurde 584 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
lbc213 Offline

normales Mitglied
Beiträge: 47

10.03.2009 21:08
ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

Hola mi hermano como estás espero que bien, tu ,toda tu familia y en
especial Ben y Verena.
Primero que nada quiero pedirte disculpas por no escribirte en tanto
tiempo, es ue estoy un poco aturdido con la llegada de Lauren a mi vida es
la cosa más linda que la vida me ha dado, pero no he dejado de pensar en
ustedes ni un solo día.
Te cuento que Lauren le dieron de alta del hospital el 12 de feberro con
2100g y ahora pesa 2700g que es alrededor de 5l y 80g y mide 48cm te
manda un beso y un abrazo calido para todos y en especial para su hermano
Ben, de día duerme bien pero en la noche no duerme casi nada Vania y yo
tenemos que turnarnos en la madrugada pero es lindo verlos dormir en
nuestros brazos(no lo crees tu)
De mi no te puedo contar mucho gozando de buena salud, he subido de peso
10kg alrededor de 240l, aun no estoy trabjando no quiero que te preocupes
eso al final en Cuba no problen.
Mi mamá y toda la familia les manda saludos y están deseosas de conocer a
su nieto Ben Yanier si porque ella dice que tu también eres su hijo.
Trataré de mantenerte más informado. Escribeme pronto que no se de
ustedes te mandaré algunas fotos y el numero del telefono celular de Vania
mi mujer telefono xxxx ver si puedes llamarme.
Chao recibe un beso y abrazos de tu sobrina Lauren, Vania y tu hermano que
nuncs te olvida.

la pirata Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.614

10.03.2009 21:33
#2 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
Hallo mein Bruder, wie geht es dir, ich hoffe gut, du, deine ganze Familie und insbesondere Ben und Verena
Vor allem anderen möchte ich dich um Entschuldigung bitten, dass ich dir so lange Zeit nicht geschrieben habe,
es liegt daran, dass ich ein bisschen durcheinander bin wegen der Ankunft von Lauren in meinem Leben,
es ist die schönste Sache, die das Leben mir gegeben hat, aber ich habe nicht einen Tag nicht an euch gedacht,
ich erzähle dir, dass Lauren aus dem Krankenhaus entlassen wurde am 12. Februar mit einem Gewicht von 2100 g,
jetzt wiegt sie 2700 g, was etwa 5 libra und 80 g entspricht und sie misst 48 cm
ich schicke dir einen Kuss und eine warm(herzige) Umarmung für alle und insbesondere für ihren Bruder Ben,
tagsüber schläft sie gut, aber nachts schläft sie fast gar nicht, Vania und ich müssen uns abwechseln am frühen Morgen,
aber es ist schön, sie in unseren Armen schlafen zu sehen (du glaubst es nicht)
Von mir kann ich dir nicht viel berichten, ich erfreue mich guter Gesundheit, ich habe zugenommen, etwa 10 kg auf 240 libras,
ich arbeite noch nicht, ich möchte nicht, dass du dich sorgst, das ist in Cuba letztlich kein Problem
Meine Mutter und die ganze Familie schicken dir Grüße und wünschen sehr, ihren Neffen Ben kennen zu lernen
Yanier doch (?), denn sie sagt, dass du auch ihr Sohn bist.
Ich werde versuchen, dich weiterhin auf dem Laufenden zu halten. Schreibe mir schnell, denn ich weiß nichts von euch
ich schicke dir einige Fotos und die Nummer des Handys von Vania,
meiner Frau, Telefon (Nr.) ..., sieh ob du mich anrufen kannst
Tschüß, empfange einen Kuss und Umarmungen von deiner Nichte Lauren, Vania und von deinem Bruder,
der dich niemals vergisst

LG la pirata
lbc213 Offline

normales Mitglied
Beiträge: 47

10.03.2009 21:41
#3 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Vielen Dank

camillo Offline

super Mitglied

Beiträge: 367


11.03.2009 08:42
#4 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Zitat von lbc213
Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

....Primero que nada quiero pedirte .....



Gleich zu Anfang, ich bitte dich um nichts . Entschuldige usw.......

baby

11.03.2009 08:48
#5 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Ne schnucki "primero que nada ..." ist so wie "antes de todo"....
Also wurde von Pirata vollkommen richtig übersetzt...

Pirata y eso que tu hables tan bien Español?

la pirata Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.614

11.03.2009 12:33
#6 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
Zitat von camillo
Zitat von lbc213
Hallo,
könnte mir jemand den Brief übersetzen?
Schon mal danke...

....Primero que nada quiero pedirte .....



Gleich zu Anfang, ich bitte dich um nichts . Entschuldige usw.......

....Primero que nada quiero pedirte disculpas .....
la pirata Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 3.614

11.03.2009 13:00
#7 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Zitat von baby
Pirata y eso que tu hables tan bien Español?

@ baby - danke
das ist so gekommen mit der Zeit - erst ein bisschen ernsthaft lernen, dann viel anwenden durch sprechen, emails schreiben, für einen Bekannten Briefe in beide Richtungen übersetzen, beim Musikhören auch auf die Texte achten, auch mal Artikel in spanischsprachiger Presse oder einfache Literatur lesen, dabei Sätze analysieren, unbekannte Wörter nachschlagen, immer mal wieder Grammatik vertiefen und neue Vokabeln nachschlagen ...
- aber alles über einige Jahre verteilt!

kubanon Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 7.315

11.03.2009 13:37
#8 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

In Antwort auf:

Primero que nada


Erst ein Mal....

el-che Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.908

11.03.2009 14:25
#9 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten



"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.

baby

11.03.2009 16:01
#10 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Zitat von la pirata
Zitat von baby
Pirata y eso que tu hables tan bien Español?

@ baby - danke
das ist so gekommen mit der Zeit - erst ein bisschen ernsthaft lernen, dann viel anwenden durch sprechen, emails schreiben, für einen Bekannten Briefe in beide Richtungen übersetzen, beim Musikhören auch auf die Texte achten, auch mal Artikel in spanischsprachiger Presse oder einfache Literatur lesen, dabei Sätze analysieren, unbekannte Wörter nachschlagen, immer mal wieder Grammatik vertiefen und neue Vokabeln nachschlagen ...
- aber alles über einige Jahre verteilt!


baby

11.03.2009 16:03
#11 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Zitat von el-che
"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.


also ich hab auch schon so einige Briefe hin und her übersetzen dürfen, dabei ist mir zu meinem Entsetzen aufgefallen, dass viele viele Kubaner ihre eigene Sprache nicht gut beherrschen ... naja aber ist das in D anders?

Mein marido behauptet über mich jedenfalls nachwie vor: ella habla mejor que yo ...

TRABUQUERO Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.103

11.03.2009 16:18
#12 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Zitat von baby
Zitat von el-che
"primero que nada" es una expresión pobre, suena inusual y detecta inmediatamente de donde procede; se suele decir "antes de nada" o "ante todo".
no obstante la expresión "primero que nada" no es incorrecta.


also ich hab auch schon so einige Briefe hin und her übersetzen dürfen, dabei ist mir zu meinem Entsetzen aufgefallen, dass viele viele Kubaner ihre eigene Sprache nicht gut beherrschen ... naja aber ist das in D anders?

Mein marido behauptet über mich jedenfalls nachwie vor: ella habla mejor que yo ...

Wirklich Na dann !

baby

11.03.2009 16:28
#13 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

si no me lo crees preguntale .. manana llegara de Cuba de nuevo ...

jan Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 14.998


11.03.2009 16:30
#14 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
besser als:
manana llegara de Cuba un nuevo ...(novio)

http://www.bilder-hochladen.net/files/2s6-ln-jpg.html

baby

11.03.2009 16:56
#15 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

muss ich den witz verstehen? naja ...como tu piensas

TRABUQUERO Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.103

11.03.2009 16:59
#16 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
Zitat von baby
si no me lo crees preguntale .. manana llegara de Cuba de nuevo ...


Si tu siendo alemána hablas el espanol mejor que tu marido ; que cosa es el un analfabeto o un burro
O tu profesora de idiomas Dime!
baby

12.03.2009 13:00
#17 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

no trabu ... nada de analfabeto ... el habla muy bien ... y yo tambien mas o menos ...
Solo repito lo que dijo el ...
Esta bien? Ya basta de ese tema ok?

Saludos

TRABUQUERO Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 3.103

12.03.2009 13:05
#18 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
El habla muy bien, tu mas o menos però como el dice, tu mejor que el
Yo aqui no entiendo mas na` !
Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.958

12.03.2009 13:06
#19 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Primero que nada Autsch das tut weh

Korrekt waere Ante de todo quiero pedirte perdon o en Cubanol Disculpas......................

Pastica Offline

spitzen Mitglied

Beiträge: 702

22.06.2009 16:19
#20 RE: ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Hola, könnte mir jemand per pm einen kurzen Brief übersetzen?

Danke im voraus

Pastica

 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter