Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 7 Antworten
und wurde 422 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.310
Mitglied seit: 19.03.2005

der Erpressung nachgeben
07.01.2009 15:47

Wie formuliert man am dümmsten
der Erpressung nachgeben ?

- seguir el chantaje
- hundirse del chantaje

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

baby
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 16:17

ich würd eher sagen "cumplir con un chantaje"

hombre del norte
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.813
Mitglied seit: 08.09.2002

#3 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 17:54

Zitat von ElHombreBlanco

der Erpressung nachgeben ?



Tu´s nicht, EHB!

--

hdn

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.310
Mitglied seit: 19.03.2005

#4 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 18:27

Zitat von hombre del norte
Tu´s nicht, EHB!

Mit Verlaub, ich glaub, das ist nicht die richtige Übersetzung.

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

hombre del norte
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 4.813
Mitglied seit: 08.09.2002

#5 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 18:29

Dem Verlaub stattgegeben!

Nee, sorry, ich weiß es auch nicht.

--

hdn

el loco alemán
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 22.662
Mitglied seit: 11.11.2001

#6 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 18:52

Zitat von baby
ich würd eher sagen "cumplir con un chantaje"

entregarse a un chantaje?

frengg
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 235
Mitglied seit: 30.03.2005

#7 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 19:12

Evtl. koennte dies passen:

"ceder al chantaje"

Salu2

Frengg

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#8 RE: der Erpressung nachgeben
07.01.2009 19:24

Zitat von frengg
Evtl. koennte dies passen:

"ceder al chantaje"

Salu2

Frengg


Bingo

«« 5 zeiler
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Lob auf Fidel Castro von Reinaldo Arenas
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von pepino
3 16.08.2006 23:58
von Chaval • Zugriffe: 263
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de