Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 6 Antworten
und wurde 322 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Kubafan_neu
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 117
Mitglied seit: 25.12.2007

ERLEDIGT
11.09.2008 09:10
War nur ein Schreibfehler, sorry.
Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

#2 RE: tigo ???
11.09.2008 09:13

In Antwort auf:

Yo realmente estoy muy apenada con tigo

con tigo = mit dir
In diesem Fall:
Es ist mir dir gegenüber sehr peinlich...

S

Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

#3 RE: ERLEDIGT
11.09.2008 09:14

Zitat von Kubafan_neu
War nur ein Schreibfehler, sorry.

Schon übersetzt...

S

Kubafan_neu
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 117
Mitglied seit: 25.12.2007

#4 RE: tigo ???
11.09.2008 09:21
Zitat von Moskito
In Antwort auf:

Yo realmente estoy muy apenada con tigo

con tigo = mit dir
In diesem Fall:
Es ist mir dir gegenüber sehr peinlich...


Moskito, Du bist nicht zu toppen. Da ich grundsätzlich erst automatisch übersetzen lasse, dann die Schreibfehler eliminiere, und wenn ich den Sinn verstanden habe, mich nicht weiter mit dem Original beschäftige - ist mir der Fehler durchgerutscht.

Habe zu meiner "Schande" das Original erst danach noch einmal gecheckt. Das passiert meist den Leuten die spanisch besser lesen als sprechen.
Esperanto2
Beiträge:
Mitglied seit:

#5 RE: tigo ???
11.09.2008 09:22


con tigo = mit dir - kann man auch zusammenschreiben also: contigo

Kubafan_neu
Offline PM schicken
sehr erfahrenes Mitglied

Beiträge: 117
Mitglied seit: 25.12.2007

#6 RE: tigo ???
11.09.2008 09:24

Zitat von Esperanto2
con tigo = mit dir - kann man auch zusammenschreiben also: contigo


Genau das war´s

el-che
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.399
Mitglied seit: 09.02.2006

#7 RE: tigo ???
11.09.2008 12:40
contigo ist untrennbar. getrennt wäre ein schwerwiegender orthographischer fehler
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
zu Hilfe für neues Mitglied-hat sich erledigt
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von Giselita
3 17.10.2005 14:18
von Giselita • Zugriffe: 182
Zoé Valdés: 5 Bücher / sind verkauft / erledigt
Erstellt im Forum Literatur aus/über Kuba von pedrito
0 12.09.2005 18:32
von pedrito • Zugriffe: 713
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de