www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...
trotz einiger Spanisch-Kenntnisse, kapier ich das nicht:
Ese es el primer paso cuando el haga eso entonces que diga o que mande a decir como le ha ido que mantenga la comunicación con ella y que haga todo lo posible porque todo salga bien.
Tja, da gibt's aber absolut nichts im Zusammenhang, deshalb kapier ich das wohl auch nicht. Und gut, diese blöde Grammatik und diese blöden, le, lo, la und se die es da im Spanischen gibt. Die hab ich nicht unbedingt so drauf...
Ese es el primer paso cuando el haga eso entonces que diga o que mande a decir como le ha ido que mantenga la comunicación con ella y que haga todo lo posible porque todo salga bien.
"Das ist der erste Schritt, wenn er macht das dann dass er/sie sagt oder Bescheid gibt, wie es ihm/ihr ergangen ist, dass er/sie die Kommunikation aufrechterhält mit ihr und dass er/sie alles möglich macht, dass alles gut ausgehen wird."
Mit einer Einschränkung: cuando mit subjuntivo ist eine Aussage über ein Geschehen in der Zukunft, so dass nicht klar ist, ob das alles gerade passiert oder erst passieren wird. (was rein grammatikalisch zu erwarten ist)
z.B.
Cuando venga el jefe, llámame. Sobald der Chef kommt, rufe mich bitte an.
In Antwort auf: Ese es el primer paso cuando el haga eso entonces que diga (USTED?) o que (USTED?) mande a decir como le ha ido que mantenga la comunicación con ella y que haga todo lo posible porque todo salga bien.
oder vielleicht so? ganz andere bedeutung. ergibt sich nur aus dem zusammenhang... ich werde halt immer gesiezt
Der Satz ist zwar ohne Kontext, aber hier die Übersetzung:
"Das ist der erste Schritt. Wenn er erledigt ist, soll er (sie) sagen bzw. Bescheid geben, wie es gelaufen ist. Er (sie) soll die Verbindung mit ihr aufrecht erhalten und sein möglichstest tun, damit alles gut ausgeht."
Ich denke, wenn du den Kontext kennst, dürftest du den Zusammenhang begreifen.
Zitat von kdlDer Satz ist zwar ohne Kontext, aber hier die Übersetzung:
"Das ist der erste Schritt. Wenn er erledigt ist, soll er (sie) sagen bzw. Bescheid geben, wie es gelaufen ist. Er (sie) soll die Verbindung mit ihr aufrecht erhalten und sein möglichstest tun, damit alles gut ausgeht."
Ich denke, wenn du den Kontext kennst, dürftest du den Zusammenhang begreifen.
Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de