Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 7 Antworten
und wurde 379 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

Zuckerschlecken
18.11.2007 12:51


Hat jemand eine gute Übersetzung für "Zuckerschlecken"?

Im Sinne von: Das Leben ist kein Zuckerschlecken.

Würde das vielleicht passen: La vida no es un lecho de rosas?

S

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.311
Mitglied seit: 19.03.2005

#2 RE: Zuckerschlecken
18.11.2007 12:55

Zitat von Moskito
Das Leben ist kein Zuckerschlecken.

¡No es facil!

--
La vida debería ser amarilla... amar y ya.

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#3 RE: Zuckerschlecken
18.11.2007 12:58
"En la vida no hay que ver todo de color de rosa"

Aber das brauche ich dir ja nicht zu sagen, du weisst es doch ...

Genauer gesagt:

"mundo color de rosa"

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#4 RE: Zuckerschlecken
18.11.2007 14:28

auch zwei nette Übersetzungen für "Zuckerschlecken" wären

... ser moco de pavo
... ser pan comido



passt allerdings nicht so gut zum genannten Kontext ...

Rafael_70
Offline PM schicken
Forums-Senator/in

Beiträge: 3.090
Mitglied seit: 22.09.2006

#5 RE: Zuckerschlecken
18.11.2007 14:33

Zitat von Moskito
Hat jemand eine gute Übersetzung für "Zuckerschlecken"?

Im Sinne von: Das Leben ist kein Zuckerschlecken.

Würde das vielleicht passen: La vida no es un lecho de rosas?


Man kann auch sagen, um beim Süssen zu bleiben:

"la vida no es (siempre) comerse azucar ..."


das mit dem Rosenbett war mehr englisch .... also vom Klassenfeind ...

castro
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 7.088
Mitglied seit: 18.11.2002

#6 RE: Zuckerschlecken
18.11.2007 14:55

rafael, du kannst ja richtig nett und freundliche sein!
oder bist du gerade in anderen umständen (schwanger), da sind die mädels dann immer ganz lieb!

castro
patria o muerte

eltipo
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.936
Mitglied seit: 30.05.2007

#7 RE: Zuckerschlecken
22.11.2007 19:36

Zitat von Moskito
Im Sinne von: Das Leben ist kein Zuckerschlecken.



La vida no es jamon

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.443
Mitglied seit: 13.01.2005

#8 RE: Zuckerschlecken
23.11.2007 11:57
Hier noch einige andere Entsprechungen:

la vida no es de color rosa
la vida no es un lecho de rosas

Gruss
kdl
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de