Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 29 Antworten
und wurde 1.038 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
Seiten 1 | 2
Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#26 RE: Übersetzungsprogramm
20.03.2007 17:09

Dios mio Kubanon,

das ist ja schlimmster Jineteroslang weissnicht ob ich das

uebersetzen kann ohne rot zu werden

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#27 RE: Übersetzungsprogramm
20.03.2007 17:36

Das ist aber genau das, was ich meinte. So ungefähr hörten sich meine Übersetzungen auch an. Biene

cama chico
Offline PM schicken
Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.117
Mitglied seit: 25.02.2005

#28 RE: Übersetzungsprogramm
20.03.2007 18:02

Ich habe angefangen Wort für Wort zu übersetzen so habe ich spanisch einigermaßen passabel gelernt.

bei:

osala dix spanisch lexikon online
student online lexikon spanisch

(einfach googlen)

das erstere ist nützlich um konjugierte Verben und deren Zeiten zu verstehen, das zweite gibt viele Redewendungen als Alternativen an

wenn man das eine zeit lang ausprobiert, versteht man recht gut und zudem kann man nach und nach selber schreiben.

Gewisse Erleichterung ist, wenn eine romanische Sprache als Grundlage dient (in der Reihenfolge: Italienisch, Latein, Französich)

lieben gruss cama chico "no es facil"

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#29 RE: Übersetzungsprogramm
20.03.2007 18:36

In Antwort auf:
Dios mio Kubanon,

das ist ja schlimmster Jineteroslang weissnicht ob ich das

uebersetzen kann ohne rot zu werden



Das ist ein bißchen gefägnise Sprache, damals gabt es keine Jineteros(es gabt gar keinem Turismus)

user_k
Beiträge:
Mitglied seit:

#30 RE: Übersetzungsprogramm
20.03.2007 18:43

In Antwort auf:
oye consolte deja la sodomia esa y ponte pal curralo que te voy a pasar un piano.deja la majomia esa.
le estuve dando cabilla a una yumita ahi! le tuve que bajar al pozo pero aquello estaba en llama.le meti un curralo del carajo pero cono..agua pa mayella



Und jetzt auf Spanisch,

Oye amigo, no seas tan vago y ponte a trabajar que sino te dare un (golpe)pinazo. No molestes mas.
Estuve haciendole el amor a una extranjera, me pidio sexo oral,parecia que ella hacia 3 dias que no se la lavaba(entschuldingun).Le hice el amor a las mil maravillas, pero por favor!!!!!

Seiten 1 | 2
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de