Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 23 Antworten
und wurde 179 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
NINO

30.05.2006 09:11
Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

hola espero gue le guste mi postar mi amigo te dijo gue en julio porgue estamos en los preparativo para arreglar mis PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA BUENO LOS GUIERE UN BUEN AMIGO DE CUBA BESOS
aun estoy pensando porgue reinier se porto tan estrano con ustedes y guiero saber gue guieres preguntarme llamame o escribeme
Danke! NINO

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.875

30.05.2006 09:27
#2 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

So viele Fehler in einem so kleinen Absatz in der Schule setzen 5--

Hallo ich hoffe Dir gefaellt mein Postkarte??, mein Freund ich sagte Dir im Juli weil wir in der
Vorbereitung fuer ´die Papiere fuer die Hochzeit und mein verbleiben in Deutschland sind.

Gut, Sie(soll wohl besser Euch) heissen liebt ein guter Freund aus Cuba Kuesse!!

Ich denke immer noch nach weil reinier sich Euch gegenueber so seltsam verhalten hat und moechte wissen
was Du moechtest frage mich, rufe mich an oder schreibe mir.

Giselita Offline

super Mitglied

Beiträge: 330

30.05.2006 09:29
#3 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten


Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


30.05.2006 09:32
#4 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten
hola espero gue le guste mi postar
Hallo, ich hoffe dass Ihnen meine Postkarte gefällt

mi amigo te dijo gue en julio porgue estamos en los preparativo para arreglar mis PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA
Mein Freund (ich) sagte dir im Juli, weil wir in den Vorbereitungen für die Papiere für die Hochzeit und für meinen Verbleib in Deutschland sind

aun estoy pensando porgue reinier se porto tan estrano con ustedes y guiero saber gue guieres preguntarme llamame o escribeme
Noch immer denke ich darüber nach, warum Reiner sich so seltsam zu euch verhielt und ich möchte wissen, was du mich fragen willst, ruf mich an, oder schreibe.


Das mit der Hochzeit würde ich mir nochmal überlegen, bei dem Bildungs(not)stand...

Moskito

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.875

30.05.2006 09:40
#5 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Hoffentlich liest MARINA dies nicht, sonst gibt es wieder einen ellenlagen Diskurs ueber das

kubanische Bildungssystem

NINO

30.05.2006 09:46
#6 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Ich danke Euch für die schnellen Antworten. Ich habe jetzt alles verstanden, weil ich die Hintergründe kenne.
Vielen Dank. Ihr habt mir sehr geholfen. NINO

NINO

30.05.2006 09:52
#7 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA BUENO LOS GUIERE UN BUEN AMIGO DE CUBA BESOS

obwohl diesen Satz hätte ich gerne besser übersetzt. Ich weiß er hat wirklich schlecht geschrieben. So sind se halt die Kubis

Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


30.05.2006 10:12
#8 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten


Da gibt es nix besser zu übersetzen. Es geht um die Vorbereitung der Papiere für die Hochzeit und der Papiere für den Verbleib in D.

In Antwort auf:
So sind se halt die Kubis
Mach dir da mal nichts vor...

Moskito

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.875

30.05.2006 10:14
#9 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Was besos sind weisst Du aber oder????

Den Satz mit den papeles(Zauberwort) koenntest Du muehelos mit dem kleinen Langenscheidt uebersetzen

NINO

30.05.2006 10:17
#10 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten


NINO

30.05.2006 10:27
#11 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

natürlich weiß ich was besos sind, aber an wen sind sie gerichtet?

Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


30.05.2006 10:50
#12 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten


Ist das eigentlich der Kubi, der "auf jedenfall Markensachen bekommen möchte?"
ADDIDAS Schuhe, PUMA Achselshirt, Goldkette und Legastheniker....

Puuuh, das war jetzt aber gemein.

Moskito

Chris Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.346

30.05.2006 10:53
#13 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

@NINO

von wem kommt eigentlich die Initiative zum heiraten? Bei den rudimentären Spanisch-Kenntnissen deinerseits stellt sich mir die Frage wie ihr euch sonst so verständigt?

Saludos
Chris


Cuba-Reiseinfos
avenTOURa

NINO

30.05.2006 10:55
#14 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

nein, der ist einigermaßen vernünftig und nicht so anspruchsvoll und hat es nun nach Deutschland geschafft, was er ja auch unbedingt wollte, aber du hast schon recht, hing u.a.mit meinen damaligen Beiträgen zusammen.

NINO

30.05.2006 10:56
#15 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

es handelt sich hier nicht um meinen Freund comprende

Chris Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.346

30.05.2006 10:58
#16 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

In Antwort auf:
es handelt sich hier nicht um meinen Freund comprende

beruhigend zu wissen, manchmal stellt man sich aber hier schon die Frage was manche Leute so dazu treibt sich zu ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

Saludos
Chris


Cuba-Reiseinfos
avenTOURa

Higgi 11 Offline

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.552


30.05.2006 11:00
#17 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

In Antwort auf:
manchmal stellt man sich aber hier schon die Frage was manche Leute so dazu treibt sich zu ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

die einsamkeit und das denken es wird schon alles gut gehen.

NINO

30.05.2006 11:02
#18 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Wo die Liebe hinfälltAugen sagen mehr als Worte.
Er besucht ja im moment hier in Deutschland die Sprachschule.
Ich denke das wird schon

stendi Offline


Beiträge: 5.904

30.05.2006 11:04
#19 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

In Antwort auf:
,@Chris..ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

funktioniert doch in vielen deutsch/deutschen Ehen über Jahrzehnte
stendi
Kamener kreuz


Biene

30.05.2006 11:40
#20 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Kubis halten es doch lieber mit der körperlichen Kommunikation, oder was meint Ihr warum soviele, sofort und gleich heiraten wollen? Biene

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.875

30.05.2006 11:43
#21 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Da ist wohl was wahres dran BIENE, aber irgendwann wird auch die koerperliche Kommuniakation
zur Routine und dann muss auch Kubi andere Qualitaeten zeigen

el prieto Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.357

30.05.2006 11:53
#22 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

In Antwort auf:
Kubis halten es doch lieber mit der körperlichen Kommunikation, oder was meint Ihr warum soviele, sofort und gleich heiraten wollen?

Ich habe noch nie den Zusammenhang zwischen körperlicher Kommunikation und Heirat verstanden

Biene

30.05.2006 15:53
#23 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Wenn Ihnen nichts Neues mehr einfällt, sehen sie zu, daß sie weg kommen und den nächsten von ihrer körperlichen Kommunikation zu überzeugen.

Biene

Babelfisch

31.05.2006 21:47
#24 RE: Bitte um ÜbersetzungshilfeZitat · antworten

Wie gut, daß sie aber nicht alle so sind. Mein Goldstück ist eine Ausnahme. Außerdem schon viel zu alt und vernünftig.

Babel ><((((°>

petrolera

 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter