Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 23 Antworten
und wurde 316 mal aufgerufen
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:11

hola espero gue le guste mi postar mi amigo te dijo gue en julio porgue estamos en los preparativo para arreglar mis PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA BUENO LOS GUIERE UN BUEN AMIGO DE CUBA BESOS
aun estoy pensando porgue reinier se porto tan estrano con ustedes y guiero saber gue guieres preguntarme llamame o escribeme
Danke! NINO

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#2 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:27

So viele Fehler in einem so kleinen Absatz in der Schule setzen 5--

Hallo ich hoffe Dir gefaellt mein Postkarte??, mein Freund ich sagte Dir im Juli weil wir in der
Vorbereitung fuer ´die Papiere fuer die Hochzeit und mein verbleiben in Deutschland sind.

Gut, Sie(soll wohl besser Euch) heissen liebt ein guter Freund aus Cuba Kuesse!!

Ich denke immer noch nach weil reinier sich Euch gegenueber so seltsam verhalten hat und moechte wissen
was Du moechtest frage mich, rufe mich an oder schreibe mir.

Giselita
Offline PM schicken
super Mitglied

Beiträge: 330
Mitglied seit: 09.08.2004

#3 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:29


Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

#4 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:32
hola espero gue le guste mi postar
Hallo, ich hoffe dass Ihnen meine Postkarte gefällt

mi amigo te dijo gue en julio porgue estamos en los preparativo para arreglar mis PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA
Mein Freund (ich) sagte dir im Juli, weil wir in den Vorbereitungen für die Papiere für die Hochzeit und für meinen Verbleib in Deutschland sind

aun estoy pensando porgue reinier se porto tan estrano con ustedes y guiero saber gue guieres preguntarme llamame o escribeme
Noch immer denke ich darüber nach, warum Reiner sich so seltsam zu euch verhielt und ich möchte wissen, was du mich fragen willst, ruf mich an, oder schreibe.


Das mit der Hochzeit würde ich mir nochmal überlegen, bei dem Bildungs(not)stand...

Moskito

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#5 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:40

Hoffentlich liest MARINA dies nicht, sonst gibt es wieder einen ellenlagen Diskurs ueber das

kubanische Bildungssystem

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#6 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:46

Ich danke Euch für die schnellen Antworten. Ich habe jetzt alles verstanden, weil ich die Hintergründe kenne.
Vielen Dank. Ihr habt mir sehr geholfen. NINO

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#7 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 09:52

PAPELES PARA PODERNOS CASAR Y PODER GUEDARME EN ALEMANIA BUENO LOS GUIERE UN BUEN AMIGO DE CUBA BESOS

obwohl diesen Satz hätte ich gerne besser übersetzt. Ich weiß er hat wirklich schlecht geschrieben. So sind se halt die Kubis

Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

#8 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:12


Da gibt es nix besser zu übersetzen. Es geht um die Vorbereitung der Papiere für die Hochzeit und der Papiere für den Verbleib in D.

In Antwort auf:
So sind se halt die Kubis
Mach dir da mal nichts vor...

Moskito

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#9 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:14

Was besos sind weisst Du aber oder????

Den Satz mit den papeles(Zauberwort) koenntest Du muehelos mit dem kleinen Langenscheidt uebersetzen

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#10 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:17


NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#11 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:27

natürlich weiß ich was besos sind, aber an wen sind sie gerichtet?

Moskito
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 12.440
Mitglied seit: 02.06.2001

#12 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:50


Ist das eigentlich der Kubi, der "auf jedenfall Markensachen bekommen möchte?"
ADDIDAS Schuhe, PUMA Achselshirt, Goldkette und Legastheniker....

Puuuh, das war jetzt aber gemein.

Moskito

Chris
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.947
Mitglied seit: 01.01.2000

#13 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:53

@NINO

von wem kommt eigentlich die Initiative zum heiraten? Bei den rudimentären Spanisch-Kenntnissen deinerseits stellt sich mir die Frage wie ihr euch sonst so verständigt?

Saludos
Chris


Cuba-Reiseinfos
avenTOURa

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#14 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:55

nein, der ist einigermaßen vernünftig und nicht so anspruchsvoll und hat es nun nach Deutschland geschafft, was er ja auch unbedingt wollte, aber du hast schon recht, hing u.a.mit meinen damaligen Beiträgen zusammen.

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#15 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:56

es handelt sich hier nicht um meinen Freund comprende

Chris
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.947
Mitglied seit: 01.01.2000

#16 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 10:58

In Antwort auf:
es handelt sich hier nicht um meinen Freund comprende

beruhigend zu wissen, manchmal stellt man sich aber hier schon die Frage was manche Leute so dazu treibt sich zu ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

Saludos
Chris


Cuba-Reiseinfos
avenTOURa

Higgi 11
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in


Beiträge: 1.552
Mitglied seit: 30.05.2005

#17 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:00

In Antwort auf:
manchmal stellt man sich aber hier schon die Frage was manche Leute so dazu treibt sich zu ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

die einsamkeit und das denken es wird schon alles gut gehen.

NINO
Beiträge:
Mitglied seit:

#18 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:02

Wo die Liebe hinfälltAugen sagen mehr als Worte.
Er besucht ja im moment hier in Deutschland die Sprachschule.
Ich denke das wird schon

stendi
Offline PM schicken

Beiträge: 5.904
Mitglied seit: 15.08.2002

#19 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:04

In Antwort auf:
,@Chris..ehelichen ohne auch nur annähernd miteinander kommunizieren zu können.

funktioniert doch in vielen deutsch/deutschen Ehen über Jahrzehnte
stendi
Kamener kreuz


Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#20 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:40

Kubis halten es doch lieber mit der körperlichen Kommunikation, oder was meint Ihr warum soviele, sofort und gleich heiraten wollen? Biene

Gast
Beiträge:
Mitglied seit:

#21 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:43

Da ist wohl was wahres dran BIENE, aber irgendwann wird auch die koerperliche Kommuniakation
zur Routine und dann muss auch Kubi andere Qualitaeten zeigen

el prieto
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro

Beiträge: 8.214
Mitglied seit: 25.05.2005

#22 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 11:53

In Antwort auf:
Kubis halten es doch lieber mit der körperlichen Kommunikation, oder was meint Ihr warum soviele, sofort und gleich heiraten wollen?

Ich habe noch nie den Zusammenhang zwischen körperlicher Kommunikation und Heirat verstanden

Biene
Beiträge:
Mitglied seit:

#23 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
30.05.2006 15:53

Wenn Ihnen nichts Neues mehr einfällt, sehen sie zu, daß sie weg kommen und den nächsten von ihrer körperlichen Kommunikation zu überzeugen.

Biene

Babelfisch
Beiträge:
Mitglied seit:

#24 RE: Bitte um Übersetzungshilfe
31.05.2006 21:47

Wie gut, daß sie aber nicht alle so sind. Mein Goldstück ist eine Ausnahme. Außerdem schon viel zu alt und vernünftig.

Babel ><((((°>

petrolera

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Bitte um kurze Übersetzung
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
11 31.03.2016 05:53
von santana • Zugriffe: 451
Kann mir das bitte jemand übersetzen
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von cohibamann
22 08.03.2016 21:49
von ElHombreBlanco • Zugriffe: 520
Bitte deinstallieren Sie Windows 10: PC-Hersteller raten zum Downgrade
Erstellt im Forum Technikforum: Fragen zu Themen Computer, Smartphone, Telefonverbindung... von carlos primeros
39 17.11.2015 19:21
von afis • Zugriffe: 1477
Mal wieder online da wichtige Frage - Bitte um Hilfe wegen ESTA Visum -
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von Sandruca
5 09.08.2015 16:52
von Ralfw • Zugriffe: 525
Personalmangel in Düsseldorf und Köln: Bitte kommen Sie vier Stunden vor Abflug
Erstellt im Forum Kubaflüge/Kubareisen/Kreuzfahrtschnaeppchen/Hotels/Mietwagen/Transfers... von ElHombreBlanco
16 24.06.2015 07:56
von Espanol • Zugriffe: 619
Bitte um Übersetzung
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von joslove
21 28.04.2015 15:41
von TRABUQUERO • Zugriffe: 932
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de