Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
Forum Übersicht | Suche | Registrieren | Login | Gästebuch
Forumsregeln und Impressum | Online? | Mitglieder | Chat | FAQ

www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge, günstige Kuba-Mietwagen, Informationen über Kuba und vieles mehr...

Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik L'TUR Last Minute
Deutschland
Kuba

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 13 Antworten
und wurde 114 mal aufgerufen
Bei Antworten informieren
  
 Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt
mangote

27.05.2006 12:02
Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Hallo...es wäre nett wenn mir jemand diese kleine Nachricht übersetzt...Ich kann zwar ein paar sachen verstehen..aber eben doch nicht alles...Danke im Vorraus!
hier der text:
hola como estas alexandra, espero que bien, como siempre se que estas. tus fotos realmente son muy preciosas, eres intensamente hermosa, me encantaron realmente,
bueno pienso que estare mas satisfecho si estuvieras in live aqui para saber de que era real y no un sueño, bueno, tu amigo no fue confidencial para este tipo de acto que yo pense hacer para enviarte unas cosas y saber de ti,
si nena te deseo mucha suerte al igual que la vida tambien me la de a mi, pienso que algun dia te vere en europa, muy pronto,
yo estare en contacto contigo, si no te escribo no pienses que te he olvidado
bueno estare en contacto la proxima semana nuevamente
chao

Moskito Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 12.371


27.05.2006 14:08
#2 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten
In Antwort auf:
hola como estas alexandra, espero que bien, como siempre se que estas. tus fotos realmente son muy preciosas, eres intensamente hermosa, me encantaron realmente,
bueno pienso que estare mas satisfecho si estuvieras in live aqui para saber de que era real y no un sueño, bueno, tu amigo no fue confidencial para este tipo de acto que yo pense hacer para enviarte unas cosas y saber de ti,

si nena te deseo mucha suerte al igual que la vida tambien me la de a mi, pienso que algun dia te vere en europa, muy pronto,
yo estare en contacto contigo, si no te escribo no pienses que te he olvidado
bueno estare en contacto la proxima semana nuevamente
chao


Hallo Alexandra, wie geht es dir ? Hoffentlich gut, (unverständlich: "wie immer weiß ich das du bist")
Deine Fotos sind wirklich sehr hübsch, du bist (darauf) beeindruckend schön, sie (die Fotos) entzückten mich wahrlich.
Ich wäre jedoch zufriedener, wenn du live hier wärst, um sicher zu sein, dass es real war, und nicht bloß ein Traum.
Dein Freund war nicht vertraulich (vertrauenswürdig) genug für diese Aktion, die ich machen wollte, um dir ein paar Sachen zu schicken und um von dir zu hören.
Mädchen, ich wünsche dir viel Glück, wie es auch das Leben mir gebe möge, ich denke, ich werde dich eines Tages in Europa wiedersehen, sehr bald schon. Ich werde in Kontakt mit dir bleiben, falls ich dir mal nicht schreibe, glaube nicht, dass ich dich vergessen habe. Ich werde nächste Woche wieder Kontakt aufnehmen.

Moskito

mangote

27.05.2006 15:33
#3 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Vielen Dank für die Übersetzung!
Das war sehr süss von Dir!
liebe Grüsse,
mangote

Biene

28.05.2006 00:06
#4 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

warum hören sich die Briefe der Kubis eigentlich alle gleich an. Biene

Esperanto2

28.05.2006 00:18
#5 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

In Antwort auf:
warum

Ist Teil des Schulunterrichts, der abzuarbeiten ist.

Higgi 11 Offline

Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 1.552


28.05.2006 00:34
#6 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

was denkst du wozu es novelas gibt

In Antwort auf:
warum

Esperanto2

28.05.2006 00:57
#7 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten
In Antwort auf:
novelas

Ja klar, die Schule der Nation.

Español Offline

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 5.875

28.05.2006 12:59
#8 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Cubihombre was eben was Frauen gerne hoeren moechten

Biene

28.05.2006 13:26
#9 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

habe von meinem Ex auch noch Kassetten und Briefe, ich mußte gestern lachen als ich die Übersetzung las, ist ja fast wie nachgesprochen oder abgeschrieben. Also schon vorsichtig, mit dem was Du glaubst. Biene

Evita

28.05.2006 21:09
#10 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

In Antwort auf:
warum hören sich die Briefe der Kubis eigentlich alle gleich an. Biene


So wurde damals geschrieben,

Querido(a) y estimado(a) Fulano(a):

Espero que al recibo de esta cortas pero sinceras lineas te encuentres bien.....
............blaaaa, blaa,


Ps: Disculpame la letra bllaa

Mit den romantischen Briefe wird von Kindheit an gelernt. Man muss sage, was der andere hören will


ElHombreBlanco Online

Rey/Reina del Foro

Beiträge: 15.521


28.05.2006 21:23
#11 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Zitat von Evita
Querido(a) y estimado(a) Fulano(a):

Liebe(r) und verehrte(r) Fula-Besitzer(in):

___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

Jogni Offline

spitzen Mitglied

Beiträge: 589


28.05.2006 22:02
#12 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Wir hatten damals in der Schule ein kleines Buch "Briefe an Freunde", damit konnte man ziemlich unkompliziert einen Brief an die sowjetischen Briefpartner/innen erstellen, was schulischerseits erwünscht war. Wenn ich das hier so lese, scheint es diverse cubanische Varianten in Richtung Deutschland zu geben.

el-che Offline

Forums-Senator/in

Beiträge: 2.908

28.05.2006 22:49
#13 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

déjala que suene sus popios suenos. das ist die schöne seite der schönen lügen. hast du nicht auf cuba und anderwo gehört : dime que me quieres aunque sea mentira? en las escuelas cubanas aprenden casi de memoria las cartas de josé martí a su nina de guatemala. no es verdad cubamulatona?

Jogni Offline

spitzen Mitglied

Beiträge: 589


29.05.2006 00:02
#14 RE: Übersetzung eines kleinen BriefsZitat · antworten

Habe ich nicht gehört, leider, kann doch nicht so viel Spanisch.

 Sprung 

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de Nr.1 in Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Flussreisen www.flussreisen-buchen.de

Ein Forum von Homepagemodules.de

Die billigsten Flüge im Netz jetzt hier einfach online buchen
Kubaflüge Flug Kuba Mietwagen Kuba Hotels Kuba Lastminute Kuba Rundreisen Kuba Badereisen Cuba Erlebnisreisen Kuba Informationen Kuba Frühbucher billigfly kuba cuba Informationen Kubainfo Varadero Havana Havanna Santiago de Cuba Baracoa Holguin billige Flüge billige Kubaflüge Cubaflüge Mietwagen Inlandsflüge Kuba
Zum Firmenprofil auf youbizz.de

hits counter