Bitte um Übersetzung

28.12.2005 09:10
#1 Bitte um Übersetzung
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Hallo, im folgenden Text "y esa otra Pléyades de virtudes que posees para dejarme siempre en étaxis." verstehe ich die Wörter "Pléyades" und "étaxis" nicht. Wer kann weiter helfen?
Marcella, die zurzeit wundervolle Briefe erhält


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 09:13
avatar  ( Gast )
#2 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

etaxis soll wohl Ekstase heißen.


Mas feliz que un mapuche en su ruka !


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 09:34
#3 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
super Mitglied

Ich vermute, mit Pléyades ist das hier gemeint:
http://www.sternenhimmel-aktuell.de/Plejaden.htm


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 09:44
avatar  ( Gast )
#4 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

Die Pleijaden sind Nymphen aus der grichischen Mythologie. Töchter des Atlas, glaub ich. Stehen für Tugendhaftigkeit, wenn ich mich recht entsinne. Sehr romantisch, dein Briefeschreiber.
Heide
http://www.derbraunemob.info


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 10:56
avatar  kdl
#5 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
kdl
Rey/Reina del Foro

Pléyades = Grupo de estrellas de la constelación TAURO, entre las cuales hay siete muy perceptibles.

saludos
kdl


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 16:13
avatar  ( Gast )
#6 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
y esa otra Pléyades de virtudes

Es kann sein, dass nicht nur eine Virtud sondern auch anderen Virtudes, die du hast.

y esa otra cantidad de Virtudes que tu tienes,


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 16:25
avatar  ( Gast )
#7 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

In Antwort auf:
Pléyades

In diesen(m) Fall bedeutet viele´, glaube ich. Hier handelt es sich nur um Literatur, sttat cantidad , benutzt der Autor ein schönes Wort, das gleichzeitig,
was mit vielen zu tun hat, sonst wäre es keine Literatur.

Als gegenleistung wünsche ich mir, dass jemand mir die ganze Text korrigiert


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 20:30
#8 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Top - Forenliebhaber/in

@ marcella

meine frau sagt, es handelt sich um ein schönes kompliment an dich.


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 21:01
avatar  ( Gast )
#9 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

"y esa otra Pléyades de virtudes que posees para dejarme siempre en étaxis."

Entschuldigung, ich dachte, das wäre ein Zitat aus einem Buch.


Als Kompliment würde ich das nicht benutzen, glaub es mir, in solchen Sachen, war ich ein Spezialist. Das klingt übertrieben.


 Antworten

 Beitrag melden
28.12.2005 21:06
#10 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Top - Forenliebhaber/in

stammt sicher wieder aus irgendeiner telenovela


 Antworten

 Beitrag melden
29.12.2005 11:13
#11 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
sehr erfahrenes Mitglied

Danke an alle für die Übersetzungsversuche. Ich bin vorerst glücklich mit schönen Komplimenten. Der Satz stammt wahrlich nicht aus einem Buch, sondern aus einem Brief.
Marcella


 Antworten

 Beitrag melden
29.12.2005 11:22
avatar  ( Gast )
#12 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
( Gast )

Zitat von Volsky
"y esa otra Pléyades de virtudes que posees para dejarme siempre en étaxis."
Entschuldigung, ich dachte, das wäre ein Zitat aus einem Buch.
Als Kompliment würde ich das nicht benutzen, glaub es mir, in solchen Sachen, war ich ein Spezialist. Das klingt übertrieben.

Vielleicht aus der Abhandlung "Mujeres y drogas en la mitología e historia".


Mas feliz que un mapuche en su ruka !


 Antworten

 Beitrag melden
29.12.2005 11:22
avatar  jan
#13 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
jan
Rey/Reina del Foro

Und in Kuba gibt es keine Bücher aus denen man abschreiben kann


 Antworten

 Beitrag melden
29.12.2005 11:26
avatar  el lobo
#14 RE: Bitte um Übersetzung
avatar
Rey/Reina del Foro

In Antwort auf:
Der Satz stammt wahrlich nicht aus einem Buch, sondern aus einem Brief.


......und der widerum evtl. von einem BRIEFESCHREIBER
Vor einigen Jahren jedenfalls gabs dort diese Zunft noch die gegen geringe
Gebühr Vorlagen für Briefe lieferten die ganze Gebirgszüge zum Erweichen gebracht
hätten.85 in Nuevitas hab ich auch mal derartigen Service in Anspruch genommen,
das Rennen gewann allerdings der Bruder des BriefeschreibersAuch meine
begehrten HALBERSTÄDTER WÜRSTE aus der 5KG Blechdose und das gute ROSCTOCKER HAFENBRÄU
alles gern gesehehene Dinge DAMALS halfen da nicht . seufz,seufz......seufz
MfG El Lobo


 Antworten

 Beitrag melden
Seite 1 von 1 « Seite Seite »
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!