Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Billige Kubaflüge, Mietwagen in Kuba, Tickets für Euren kubanischen Gast - inkl. unserer günstigen Krankenversicherungen - hier alles günstig buchen ! Infotelefon: 06056/911912 /// Die günstigsten Kubaflüge und Kubareisen,Rundreisen, Mietwagen, Hotels und Transfers hier buchen : www.billigfly.de --- Infotelefon: 06056/911912 ///  
www.kuba-flüge.de - hier finden Sie Ihre günstige Kubareise, die billigsten Kubaflüge,Hotels in Kuba,
günstige Kuba-Mietwagen,die besten Rundreisen in Kuba und vieles mehr. Infotelefon: 06056/911912
Ihr Spezial Reisebüro für CUBA und Karibik
Deutschland Kuba
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 3 Antworten
und wurde 219 mal aufgerufen
 Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noch lernen möchten
user
Beiträge:
Mitglied seit:

Nur zwei Worte übersetzen...
20.11.2005 12:49

Hallo Nativspeaker und Profis der Spanischen Sprache,

wie übersetzt man "das Vergangene" oder besser "Vergangenes"

Es geht nicht um "die Vergangenheit" oder ähnliche Begriffe, sondern um die wortwörtliche
Bedeutung der genannten Worte.

Danke im voraus,
P.

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.444
Mitglied seit: 13.01.2005

#2 RE: Nur zwei Worte übersetzen...
20.11.2005 12:53

lo pasado


gruss
kdl

ElHombreBlanco
Offline PM schicken
Rey/Reina del Foro


Beiträge: 26.311
Mitglied seit: 19.03.2005

#3 RE: Nur zwei Worte übersetzen...
20.11.2005 12:54

So zusammenhangslos kann man das m.E. nicht wortwörtlich übersetzen. Aber schau dir mal die Wörter antiguo und pasado an.
___________________________________
La distancia no es la causa para que nazca el olvido.

kdl
Offline PM schicken
Top - Forenliebhaber/in

Beiträge: 2.444
Mitglied seit: 13.01.2005

#4 RE: Nur zwei Worte übersetzen...
20.11.2005 13:38
"Das Vergangene /Vergangenes", in diesem Fall substantiviert, ist neutral, also an kein anderes Sustantiv gebunden, sondern bezieht sich vielmehr auf Geschehnisse in der Vergangenheit. Deshalb "lo pasado".

Bsp.: Deberíamos olvidar lo pasado = Vergangenes (im Sinne von: was passiert/vorbei ist) sollten wir vergessen.

gruss
kdl

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Worte mit zwei verschiedenen Artikeln?
Erstellt im Forum Übersetzungshilfe vom spanischen ins deutsche und umgekehrt von clara
27 31.07.2014 15:54
von lisnaye • Zugriffe: 1368
Deutsches Wort in spanischsprachigem Text
Erstellt im Forum Kubaforum (Fortsetzung ab 14.02.2001) von hombre del norte
10 08.09.2006 11:41
von kdl • Zugriffe: 308
Spanisches Wort gesucht!
Erstellt im Forum Forum in spanisch-Foro en espanol. für alle die es können oder noch le... von Quesito
21 26.10.2003 23:14
von Quesito • Zugriffe: 1122
 Sprung  

Unsere Partner www.kreuzfahrtschnaeppchen.com Kubareisen www.kubaflüge.de günstige Karibikreisen www.Karibikreisen24.de günstige Kuba Rundreisen www.flussreisen-buchen.de

Condor

LÄCHELN Hier ist es zu Hause

Ein Forum von Homepagemodules.de